Übersetzung für "Take a wrong turn" in Deutsch
Even
when
I
take
a
wrong
turn,
I
will
find
another
path.
Auch
wenn
ich
falsch
abbiege,
finde
Ich
einen
neuen
Weg.
OpenSubtitles v2018
So
many
relationships
take
a
wrong
turn
only
because
the
two
partners
adopt
a
warrior's
attitude.
So
viele
Beziehungen
falsch
abbiegen
nur,
weil
die
beiden
Partner
Haltung
eines
Kriegers
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Guido
–
honestly,
did
you
take
a
wrong
turn
off
the
the
way
of
St.
James?
Guido
–
sag
mal,
bist
Du
vom
Jakobsweg
falsch
abgebogen
oder
was
hat
Dich
in
die
Wüste
verschlagen?
ParaCrawl v7.1
New
GPS
units
will
provide
you
with
voice
guided
directions
for
the
entire
trip,
tell
you
where
the
nearest
gas
station
is,
and
will
even
put
you
back
on
course
if
you
take
a
wrong
turn.
Neue
GPS
Maßeinheiten
versehen
Sie
mit
Stimme
geführten
Richtungen
für
die
gesamte
Reise,
erklären
Ihnen,
wo
die
nächste
Tankstelle
ist,
und
werden
setzen
Sie
sogar
zurück
auf
Kurs,
wenn
Sie
eine
falsche
Umdrehung
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Pay
attention
to
these
signs
as
you
drive
so
you
don't
take
a
wrong
turn
or
miss
out
on
your
exit!
Achten
Sie
beim
Fahren
auf
diese
Schilder,
damit
Sie
nicht
falsch
abbiegen
oder
Ihre
Ausfahrt
verpassen!
ParaCrawl v7.1
Despite
that,
occasionally
you
might
get
drivers
who
are
not
familiar
with
your
location,
or
even
take
a
wrong
turn
in
the
navigation,
and
a
15-minute
journey
could
turn
out
to
be
a
20-minute
trip.
Trotzdem
kann
es
gelegentlich
vorkommen,
dass
Sie
Fahrer
bekommen,
die
mit
Ihrem
Standort
nicht
vertraut
sind,
oder
sogar
eine
falsche
Abbiegung
in
der
Navigation
machen,
und
eine
15-minütige
Fahrt
könnte
sich
als
eine
20-minütige
Fahrt
erweisen.
ParaCrawl v7.1
This
can
make
your
entry
into
the
Western
Mystery
Tradition
a
hazardous
adventure,
possibly
even
making
you
run
the
risk
of
becoming
psychically
unstable,
simply
because
you
are
not
guided
or
corrected
when
you
take
a
wrong
turn.
So
kommt
es
dazu,
dass
der
Einstieg
in
die
Westliche
Mysterientradition
immer
noch
für
ein
gefährliches
Abenteuer
gehalten
wird,
wo
man
sogar
das
Risiko
eingeht,
psychisch
instabil
zu
werden
–
einfach
nur,
weil
man
nicht
geführt
oder
korrigiert
wird,
wenn
man
die
falsche
Richtung
genommen
hat.
ParaCrawl v7.1
About
10
miles
from
the
finish,
I
managed
to
take
a
wrong
turn
once
again,
I
hardly
could
believe
it,
when
I
ended
up
on
some
road.
Etwa
10
Meilen
vor
dem
Ziel
schaffte
ich
es
nochmals
die
falsche
Abzweigung
zu
nehmen
und
ich
konnte
es
kaum
glauben
als
ich
auf
irgendeiner
Straße
landete.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
must
understand
that
it
is
on
the
point
of
taking
a
wrong
turning.
Die
Europäische
Union
muß
begreifen,
daß
sie
im
Begriff
ist,
den
falschen
Weg
einzuschlagen.
Europarl v8
Arrive
late
or
take
a
wrong
turning
and
you
end
up
in
an
old
factory
with
a
rumbling
stomach.
Wer
zu
spät
kommt
oder
falsch
abbiegt,
steht
mit
Magenknurren
in
einer
alten
Fabrik.
ParaCrawl v7.1
We
tabled
amendments
in
order
to
see
if
everyone
talking
even
today
about
the
European
Union
taking
a
wrong
turn
meant
the
same
thing.
Wir
haben
Änderungsanträge
vorgelegt,
um
herauszufinden,
ob
alle,
die
sogar
heute
noch
behaupten,
die
Europäische
Union
schlüge
eine
falsche
Richtung
ein,
das
Gleiche
gemeint
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
the
working
party,
which
has
dubbed
itself
a
'Convention'
,
responsible
for
preparing
the
first
draft
of
a
Charter
of
Fundamental
Human
Rights
is
about
to
take
a
wrong
turning
here.
Unglücklicherweise
ist
die
Arbeitsgruppe,
die
sich
selbst
als
"Konvent
"
bezeichnet
und
die
einen
ersten
Entwurf
einer
Grundrechtscharta
der
Europäischen
Union
erarbeiten
soll,
dabei,
sich
in
diesem
Punkt
in
die
falsche
Richtung
zu
bewegen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Oostlander
report,
having
made
several
steps
in
this
direction,
then
takes
a
wrong
turn,
by
proposing,
as
a
solution
to
all
problems,
the
strengthening
of
the
supranational
system
by
the
adoption
of
the
draft
Constitution
currently
on
the
table.
Leider
schlägt
der
Bericht
Oostlander,
nachdem
er
einige
Schritte
in
diese
Richtung
gegangen
ist,
wieder
die
falsche
Richtung
ein,
denn
er
schlägt
als
Lösung
für
alle
Probleme
…
die
Verstärkung
des
supranationalen
Systems
durch
die
Annahme
des
gegenwärtigen
Entwurfs
einer
europäischen
Verfassung
vor.
Europarl v8
These
are
topics
which
the
European
statistical
system
will
have
to
monitor
more
effectively
and
consistently
in
the
coming
years
than
it
has
done
so
far,
if
it
is
to
avoid
taking
a
wrong
turn.
All
dies
sind
Themen,
die
das
Europäische
Statistische
System
in
den
nächsten
Jahren
mit
stärkerer
Effizienz
und
Homogenität
als
heute
zu
erfassen
hat,
um
zu
verhindern,
daß
der
Zug
in
die
falsche
Richtung
abfahrt.
EUbookshop v2
After
taking
a
wrong
turn
and
having
done
what
one
should
not
do
–
walking
along
the
rail
lines
–
Â
to
avoid
a
climb
back,
we
arrive
in
Göschenen.
Nachdem
wir
eine
falsche
Abzweigung
genommen
hatten
und
machten,
was
man
nie
tun
sollte
–zu
Fuß
entlang
der
Bahnlinie
laufen,
um
einen
Aufstieg
zu
umgehen
–
erreichen
wir
Göschenen.
ParaCrawl v7.1
With
the
easy-to-use
maps
and
clear
instructions
in
the
chosen
language,
drivers
no
longer
have
to
think
about
the
route
or
taking
a
wrong
turn
and
wandering
about,
they
are
simply
lead
to
the
correct
destination.
Mit
den
einfach
zu
bedienenden
Karten,
und
klaren
Anweisungen
in
der
gewählten
Sprache,
müssen
die
Fahrer
nicht
mehr
über
die
Route
nachdenken,
oder
ob
sie
die
falsche
Ausfahrt
wählen
und
den
richtigen
Weg
nicht
finden,
sondern
sie
werden
einfach
an
das
richtige
Ziel
geleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
Despite
taking
a
wrong
turning,
I
arrived
at
Lake
Garda
in
the
afternoon
and
found
a
quaint
hotel
for
my
short
stay.
Obwohl
ich
einmal
falsch
abbog,
erreichte
ich
den
Garda
See
am
Nachmittag
und
fand
ein
malerisches
Hotel
für
meinen
kurzen
Aufenthalt!
ParaCrawl v7.1