Übersetzung für "Subject retention" in Deutsch
The
above
does
not
hold
good
if
the
correspondence
is
subject
to
a
retention
obligation
under
commercial
law.
Vorstehendes
gilt
nicht,
falls
die
Korrespondenz
einer
handelsrechtlichen
Aufbewahrungspflicht
unterliegt.
ParaCrawl v7.1
Deletion
of
data
no
longer
required
if
they
are
not
subject
to
mandatory
retention,
Löschung
nicht
mehr
erforderlicher
Daten,
wenn
diese
keiner
Aufbewahrungspflicht
unterliegen,
ParaCrawl v7.1
Our
contractual
partner
commits
himself
to
resell
the
goods
subject
to
retention
in
title.
Unser
Vertragspartner
ist
verpflichtet,
die
Vorbehaltswaren
unter
Eigentumsvorbehalt
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
A
deletion
requested
by
you
will
then
be
carried
out
subject
to
statutory
retention
obligations.
Eine
von
Ihnen
verlangte
Löschung
wird
dann
vorbehaltlich
gesetzlicher
Aufbewahrungspflichten
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
All
goods
shall
be
delivered
subject
to
retention
of
title.
Alle
Waren
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefert.
ParaCrawl v7.1
The
data
is
subject
to
legal
retention
periods
and
is
deleted
after
these
have
expired.
Die
Daten
unterliegen
den
gesetzlichen
Aufbewahrungsfristen
und
werden
danach
gelöscht.
CCAligned v1
The
deliveries
are
subject
to
retention
of
title
according
to
§
449
BGB
with
the
following
extensions:
Die
Lieferungen
erfolgen
unter
Eigentumsvorbehalt
gemäß
§
449
BGB
mit
folgenden
Erweiterungen:
CCAligned v1
It
is
not
entitled
to
make
any
other
dispositions
of
the
goods
subject
to
retention
of
title.
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware
ist
er
nicht
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
The
customer
has
to
treat
the
goods
subject
to
retention
at
any
time
with
care.
Der
Kunde
hat
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
jederzeit
pfleglich
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
Resale
to
third
parties
of
goods
subject
to
retention
of
title
requires
our
consent.
Weiterveräußerungen
der
Vorbehaltsware
an
Dritte
bedürfen
unserer
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
Electronic
invoices
are
usually
subject
to
retention
requirements.
Elektronische
Rechnungen
unterliegen
in
der
Regel
der
Aufbewahrungspflicht.
ParaCrawl v7.1
All
our
deliveries
are
subject
to
retention
of
title.
Unsere
Lieferungen
erfolgen
ausschließlich
unter
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
Our
ISO-certified
data
centres
offer
maximum
security
and
are
not
subject
to
data
retention.
Unsere
ISO
zertifizierten
Rechenzentren
bieten
maximale
Sicherheit
und
unterliegen
nicht
der
Vorratsdatenspeicherung.
ParaCrawl v7.1
All
deliveries
are
made
subject
to
retention
of
title
and
extended
retention
of
title.
Alle
Lieferungen
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
und
verlängertem
Eigentumsvorbehalt
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Others
are
subject
to
retention
periods
and
may
not
be
deleted.
Andere
unterliegen
gesetzlichen
Aufbewahrungsfristen
und
dürfen
nicht
gelöscht
werden.
ParaCrawl v7.1
Resale
of
the
goods
subject
to
retention
of
title
may
only
take
place
in
the
ordinary
course
of
business.
Die
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
darf
nur
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
statutory
retention
obligations,
data
that
is
no
longer
required
will
be
deleted.
Vorbehaltlich
gesetzlicher
Aufbewahrungspflichten
werden
diese
Daten
gelöscht
wenn
sie
nicht
mehr
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
He
is
not
entitled
for
other
disposals
of
the
goods
subject
to
retention.
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware
ist
er
nicht
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
They
shall
serve
as
security
to
the
same
extent
as
the
goods
subject
to
retention.
Die
Forderungen
dienen
in
demselben
Umfang
zur
Sicherung
wie
die
Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1
However,
it
may
neither
pledge
nor
assign
as
security
the
goods
subject
to
retention
of
title.
Er
darf
jedoch
die
Vorbehaltsware
weder
verpfänden
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
ParaCrawl v7.1
They
serve
as
collateral
to
the
same
extent
as
the
goods
subject
to
retention
of
title.
Sie
dienen
in
demselben
Umfang
zur
Sicherung
wie
die
Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
purchase
contract,
all
deliveries
and
services
of
ACROSS
are
subject
to
retention
of
title.
Im
Falle
eines
Kaufvertrages
erfolgen
alle
Lieferungen
und
Leistungen
von
ACROSS
unter
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
Business-relevant
components
of
communications
are
subject
to
legal
retention
periods.
Geschäftsrelevante
Bestandteile
einer
Kommunikation
unterliegen
gesetzlichen
Aufbewahrungsfristen.
ParaCrawl v7.1
We
block
data
subject
to
a
retention
period
until
the
retention
period
ends
expires.
Daten,
die
einer
Aufbewahrungsfrist
unterliegen,
sperren
wir
bis
zum
Ablauf
der
Frist.
ParaCrawl v7.1
Such
data,
which
are
not
subject
to
retention
requirements,
will
be
deleted
after
the
earmarked
purpose
ceases
to
apply.
Daten,
die
nicht
der
Aufbewahrungspflicht
unterliegen,
werden
nach
Wegfall
der
beschriebenen
Zweckbindung
gelöscht.
ParaCrawl v7.1