Übersetzung für "Structural capacity" in Deutsch

Furthermore, the slab market was not a market suffering from structural over-capacity in Europe.
Überdies sei der Brammenmarkt kein Markt mit strukturellen Überkapazitäten in Europa.
DGT v2019

The structural capacity of the Mistel was forced to the edge.
Die strukturelle Belastbarkeit der Mistel wurde bis an die Grenze ausgereizt.
ParaCrawl v7.1

Slightly concave oval back, combines a modern harmony of lines original structural capacity....
Leicht konkav oval zurück, verbindet eine moderne Harmonie von Linien ursprünglichen strukturellen...
ParaCrawl v7.1

With respect to the production of microprocessors, the Commission had to carry out an analysis whether this market was characterised by structural over-capacity or not.
Die Kommission hatte zu prüfen, ob der Markt für Mikroprozessoren strukturelle Überkapazitäten aufweist.
TildeMODEL v2018

Slightly concave oval back, combines a modern harmony of lines original structural capacity.
Leicht konkav oval zurück, verbindet eine moderne Harmonie von Linien ursprünglichen strukturellen Kapazitäten.
ParaCrawl v7.1

The project will enhance the structural capacity and help improve safety in relation to the increasing traffic demand.
Das Projekt wird die strukturelle Kapazität verbessern und die Sicherheit angesichts des zunehmenden Verkehrsaufkommens erhöhen.
ParaCrawl v7.1

As indicated in the report of the nation, should be considered certain that there will be structural capacity study.
Wie im Bericht der nation, bestimmte zu berücksichtigen, dass es strukturelle Kapazität Studie wird.
ParaCrawl v7.1

The thermal and structural load capacity of ornamental glass is generally lower than that of float glass.
Die thermische und statische Belastbarkeit von Ornamentgläsern ist im Allge- meinen geringer als die von Floatglas.
ParaCrawl v7.1

Would it not be more sensible in sectors with structural over-capacity to ban all direct government aid to companies.
Ist es nicht vernünftiger, in Sektoren mit einer strukturellen Überkapazität jede direkte staatliche Unterstützung an Unternehmen zu verbieten.
Europarl v8

Since Germany did not come back to this point in the course of the proceedings and since, as explained above, the banking sector does not involve markets with excess structural capacity, the Commission considers that points 53 and 54 are not applicable in this case.
Da Deutschland auf diesen Punkt auch im weiteren Verfahrensablauf nicht zurückgekommen ist und ferner weiter oben dargelegt wurde, dass es sich im Bankensektor nicht um Märkte mit strukturellen Überkapazitäten handelt, sind die Nummern 53 und 54 der Leitlinien im vorliegenden Fall als nicht anwendbar zu beurteilen.
DGT v2019

Fifthly, Corus argues that, since the steel sector is characterised by structural over-capacity, State aid is presumed to be present where a public stake is acquired in a company operating in that sector.
Fünftens müsse aufgrund der Tatsache, dass der Stahlsektor durch eine strukturelle Überkapazität charakterisiert ist, von einer staatlichen Beihilfe ausgegangen werden, wenn eine öffentliche Beteiligung an einem in diesem Sektor tätigen Unternehmen vorliegt.
DGT v2019

The points in question state that the assessment criteria in the guidelines are equally applicable to assisted areas but that the criteria for the reduction of capacity on markets where there is excess structural capacity may be less stringent.
Die Absätze 53 und 54 besagen, dass die Beurteilungskriterien der Leitlinien auch für regionale Fördergebiete gelten, dass aber die Maßstäbe an den auf Märkten mit strukturellen Überkapazitäten verlangten Kapazitätsabbau weniger streng sein können.
DGT v2019

The markets in financial services are not markets where there is structural excess of capacity within the meaning of point 39(i) of the guidelines, which refers to ‘production capacity’ and ‘plant’ and thus implicitly to manufacturing rather than to service industries, where capacity can generally be adjusted much more easily.
Die Märkte für Finanzdienstleistungen sind nicht durch das Vorhandensein struktureller Überkapazitäten im Sinne von Nummer 39 Ziffer i der Leitlinien gekennzeichnet, der sich diesbezüglich auf Produktionsanlagen und daher implizit eher auf das produzierende Gewerbe bezieht als auf Dienstleistungssektoren, wo Kapazitäten grundsätzlich viel leichter den Markbedingungen angepasst werden können.
DGT v2019

Points 53 and 54 state that the assessment criteria in the guidelines also apply to assisted areas but that the capacity reduction required on markets with excess structural capacity may be less stringent.
Die Nummern 53 und 54 besagen, dass die Beurteilungskriterien der Leitlinien auch für regionale Fördergebiete gelten, dass aber die Maßstäbe an den auf Märkten mit strukturellen Überkapazitäten verlangten Kapazitätsabbau weniger streng sein können.
DGT v2019

However, on markets with structural over-capacity at world level such as the markets in flat products, maximum capacity utilisation occurs only exceptionally.
Allerdings ist auf Märkten, die durch eine strukturelle Überkapazität auf internationaler Ebene charakterisiert sind, wie beispielsweise die Märkte für Flacherzeugnisse, eine maximale Kapazitätsauslastung die Ausnahme.
DGT v2019

We could have a tipping point in global food and agriculture if surging demand surpasses the agricultural system's structural capacity to produce food.
Es könnte einen solchen Kipppunkt in der globalen Nahrungsproduktion geben, wenn die ansteigende Nachfrage die strukturelle Produktionskapazität der Landwirtschaft übersteigt.
TED2020 v1