Übersetzung für "The structuring" in Deutsch
It
is
necessary
to
allow
management
companies
some
flexibility
in
structuring
the
organisation
of
their
risk
management.
Den
Verwaltungsgesellschaften
sollte
bei
der
Organisation
ihres
Risikomanagements
ein
gewisser
Spielraum
zugestanden
werden.
DGT v2019
The
structuring
of
diversification
sectors
began
some
years
ago.
Die
Diversifizierungssektoren
haben
schon
vor
einigen
Jahren
mit
ihrer
Umstrukturierung
begonnen.
TildeMODEL v2018
The
re-structuring
of
production
was
accompanied
by
a
considerable
release
of
labour.
Gleichzeitig
konnte
mit
der
Produktionsumgestaltung
eine
erhebliche
Freisetzung
an
Arbeitskräften
erfolgen.
EUbookshop v2
The
results
of
the
analysis
phase
are
adjusted
within
the
structuring
phase.
In
der
Strukturgestaltung
werden
die
in
der
Analysephase
erhobenen
Ergebnisse
harmonisiert.
WikiMatrix v1
By
offering
unique
research
services,
by
attracting
young
people
to
science
and
through
networking
of
facilities,
research
infrastructures
help
in
structuring
the
scientific
community
and
therefore
play
a
key
role
in
the
construction
of
an
efficient
research
and
innovation
environment.
Bei
der
Umsetzung
können
gegebenenfalls
EU-Finanzmittel
und
–Instrumente
des
Rahmenprogramms
eingesetzt
werden.
EUbookshop v2
This
is
one
of
the
areas
covered
by
the
‘structuring
the
European
Research
Area’
specific
programme.
Dies
ist
einerder
Bereiche
des
spezifischen
Programms“Ausgestaltung
des
Europäischen
Forschungsraums“.
EUbookshop v2
This
is
one
of
the
areascovered
by
the
‘Structuring
the
European
Research
Area’
specific
programme.
Dieser
Bereich
fällt
unter
das
spezifische
Programm
“Ausgestaltung
des
Europäischen
Forschungsraums”.
EUbookshop v2
Alternately,
naturally
the
structuring
of
several
partial
layers
can
occur
by
roll
bonded
cladding.
Alternativ
kann
selbstverständlich
der
Aufbau
mehrerer
Teilschichten
durch
Walzplattieren
erfolgen.
EuroPat v2
Preferably,
the
structuring
is
effected
by
laser
working.
Vorzugsweise
erfolgt
die
Strukturierung
mittels
Laserbearbeitung.
EuroPat v2
The
micromechanical
structuring
can
also
be
produced
by
other
means,
e.g.
Die
mikromechanische
Strukturierung
kann
auch
durch
andere
Massnahmen
erfolgen.
EuroPat v2
The
structuring
in
the
paint
system
is
already
observed
now.
Man
erkennt
jetzt
bereits
die
Strukturierung
im
Lacksystem.
EuroPat v2
The
structuring
of
the
surface
can
also
be
achieved
by
means
of
laser
irradiation
or
erosion.
Die
Strukturierung
der
Oberfläche
ist
auch
mit
einer
Laserbestrahlung
oder
Erodierung
möglich.
EuroPat v2
The
structuring
of
the
substrate
21,
31
is
thereby
essentially
preserved.
Dabei
bleibt
die
Strukturierung
des
Substrates
21,
31
im
wesentlichen
erhalten.
EuroPat v2
Because
of
this
structuring
the
fibres
have
a
larger
surface.
Aufgrund
dieser
Strukturierung
besitzen
die
Fasern
eine
erhöhte
Oberfläche.
EuroPat v2
The
necessary
structuring
is
possible
by,
for
example,
etching
processes
adapted
to
the
absorber
material.
Das
erforderliche
Strukturieren
ist
z.B.
durch
an
das
Absorbermaterial
angepaßte
Ätzverfahren
möglich.
EuroPat v2
A
part
s
shows
the
structuring
of
the
layer
trickle
surfaces.
Ein
Ausschnitt
s
gibt
die
Strukturierung
der
Oberflächen
der
Lagen
an.
EuroPat v2
What
is
more,
solidarity
should
act
as
a
vital
element
structuring
the
European
Union’s
external
policy.
Zudem
sollte
die
Solidarität
ein
strukturierendes
Element
der
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
bilden.
EUbookshop v2