Übersetzung für "The structuring" in Deutsch

It is necessary to allow management companies some flexibility in structuring the organisation of their risk management.
Den Verwaltungsgesellschaften sollte bei der Organisation ihres Risikomanagements ein gewisser Spielraum zugestanden werden.
DGT v2019

The structuring of diversification sectors began some years ago.
Die Diversifizierungssekto­ren haben schon vor einigen Jahren mit ihrer Umstrukturierung begonnen.
TildeMODEL v2018

The re-structuring of production was accompanied by a considerable release of labour.
Gleichzeitig konnte mit der Produktionsumgestaltung eine erhebliche Freisetzung an Arbeitskräften erfolgen.
EUbookshop v2

The results of the analysis phase are adjusted within the structuring phase.
In der Strukturgestaltung werden die in der Analysephase erhobenen Ergebnisse harmonisiert.
WikiMatrix v1

By offering unique research services, by attracting young people to science and through networking of facilities, research infrastructures help in structuring the scientific community and therefore play a key role in the construction of an efficient research and innovation environment.
Bei der Umsetzung können gegebenenfalls EU-Finanzmittel und –Instrumente des Rahmenprogramms eingesetzt werden.
EUbookshop v2

This is one of the areas covered by the ‘structuring the European Research Area’ specific programme.
Dies ist einerder Bereiche des spezifischen Programms“Ausgestaltung des Europäischen Forschungsraums“.
EUbookshop v2

This is one of the areascovered by the ‘Structuring the European Research Area’ specific programme.
Dieser Bereich fällt unter das spezifische Programm “Ausgestaltung des Europäischen Forschungsraums”.
EUbookshop v2

Alternately, naturally the structuring of several partial layers can occur by roll bonded cladding.
Alternativ kann selbstver­ständlich der Aufbau mehrerer Teilschichten durch Walzplattieren erfolgen.
EuroPat v2

Preferably, the structuring is effected by laser working.
Vorzugsweise erfolgt die Strukturierung mittels Laserbearbeitung.
EuroPat v2

The micromechanical structuring can also be produced by other means, e.g.
Die mikromechanische Strukturierung kann auch durch andere Massnahmen erfolgen.
EuroPat v2

The structuring in the paint system is already observed now.
Man erkennt jetzt bereits die Strukturierung im Lacksystem.
EuroPat v2

The structuring of the surface can also be achieved by means of laser irradiation or erosion.
Die Strukturierung der Oberfläche ist auch mit einer Laserbestrahlung oder Erodierung möglich.
EuroPat v2

The structuring of the substrate 21, 31 is thereby essentially preserved.
Dabei bleibt die Strukturierung des Substrates 21, 31 im wesentlichen erhalten.
EuroPat v2

Because of this structuring the fibres have a larger surface.
Aufgrund dieser Strukturierung besitzen die Fasern eine erhöhte Oberfläche.
EuroPat v2

The necessary structuring is possible by, for example, etching processes adapted to the absorber material.
Das erforderliche Strukturieren ist z.B. durch an das Absorbermaterial angepaßte Ätzverfahren möglich.
EuroPat v2

A part s shows the structuring of the layer trickle surfaces.
Ein Ausschnitt s gibt die Strukturierung der Oberflächen der Lagen an.
EuroPat v2

What is more, solidarity should act as a vital element structuring the European Union’s external policy.
Zudem sollte die Solidarität ein strukturierendes Element der Außenpolitik der Europäischen Union bilden.
EUbookshop v2