Übersetzung für "State affair" in Deutsch

That is a state affair.
Dann ist das eine Staatsangelegenheit!
OpenSubtitles v2018

The second person is a cadre member from the Beijing State Affair Administrative Bureau.
Die zweite Person ist ein weibliches Kadermitglied des Verwaltungsbüros für staatliche Angelegenheiten von Peking.
ParaCrawl v7.1

He called the crime a “shocking state affair” and encouraged practitioners to continue their efforts to reach out to the public.
Die Verbrechen seien eine „schockierende Staatsangelegenheit“, sagte er und ermutigte die Praktizierenden, diese Verbrechen weiterhin in die Öffentlichkeit zu bringen.
ParaCrawl v7.1

In such state of affair need for fixing compressed file reprises, Repair WinRAR is one of such tool which is available to fix all types of archive files in relation to corruption issues.
In einem solchen Zustand der Affäre Notwendigkeit zur Befestigung komprimierte Datei Reprisen, ist WinRAR Repair eines solches Tool, das allen Arten von Archivdateien in Bezug auf Korruption Probleme zu beheben ist.
ParaCrawl v7.1

We can see how far the doctrine of the Hungarian regime has moved away from the Reaganian beginnings of FIDESZ, from the period when (somewhat absurdly, moreover, in a country where, as in France, culture always was a state affair) it still complied with the liberal dogma that culture is a set of private activities that are no concern of governments.
Man sieht, inwieweit die Doktrin des ungarischen Regimes sich von den Reagonomics vom Anfang des Fidesz entfernt hat, von einer Zeit, wo (in einer übrigens etwa absurden Weise in einem Land, wo wie in Frankreich die Kultur immer Sache des Staates gewesen ist) er sich vor dem liberalen Dogma beugte, das vorschreibt, dass die Kultur eine Ansammlung von privaten Aktivitäten wäre, die den Staat keinesfalls etwas angehen.
ParaCrawl v7.1

As Rosa Luxemburg wrote: "The entry of a socialist into a bourgeois government is not, as it is thought, a partial conquest of the bourgeois state by the socialists, but a partial conquest of the socialist party by the bourgeois state" ("The Dreyfus Affair and the Millerand Case," 1899).
Wie Rosa Luxemburg schrieb: "Der Eintritt eines Sozialisten in eine bürgerliche Regierung ist nicht, wie geglaubt wird, eine teilweise Eroberung des bürgerlichen Staates durch die Sozialisten, sondern eine teilweise Eroberung der sozialistischen Partei durch den bürgerlichen Staat" ("The Dreyfus Affair and the Millerand Case", 1899).
ParaCrawl v7.1

As Rosa Luxemburg wrote: “The entry of a socialist into a bourgeois government is not, as it is thought, a partial conquest of the bourgeois state by the socialists, but a partial conquest of the socialist party by the bourgeois state” (“The Dreyfus Affair and the Millerand Case,” 1899).
Wie Rosa Luxemburg schrieb: „Der Eintritt eines Sozialisten in eine bürgerliche Regierung ist nicht, wie geglaubt wird, eine teilweise Eroberung des bürgerlichen Staates durch die Sozialisten, sondern eine teilweise Eroberung der sozialistischen Partei durch den bürgerlichen Staat“ („The Dreyfus Affair and the Millerand Case“, 1899).
ParaCrawl v7.1

What is the actual state of the affair and in general what do you think about using old song material for new musical? We have learned that at least the Jim Steinman hit Total Eclipse of the Heart (years ago a smash hit for the performer Bonnie Tyler) should appear in the show.
Wie ist der tatsächliche momentane Stand der Dinge und was halten Sie generell davon, für neue Musicals altes Song-Material zu verwenden, denn man hört, daß zumindest der Jim-Steinman-Hit "Total Eclipse of the Heart" (vor Jahren ein Hit der Künstlerin Bonnie Tyler) in der Show vorkommen soll?
ParaCrawl v7.1

Although the civil judiciary is a central state affair, most of the autonomous subjects have a constitutional court.
Obwohl die zivile Rechtsprechung weiterhin eine staatliche Kompetenz ist, besitzen die meisten autonomen Subjekte einen eigenen Verfassungsgerichtshof.
ParaCrawl v7.1

The purpose of the "Making Luxembourg – Solidariteit Amplaz Rassismus" [solidarity instead of racism] initiative is to react against this state of affair, make the public more aware of the dangers of racial and social discrimination and prevent an escalation of these hostile manifestations.
Die Initiative „Making Luxembourg – Solidariteit Amplaz Rassismus“ hat sich zum Ziel gesetzt, gegen diese Lage der Dinge zu reagieren, und die Öffentlichkeit für die Gefahren der sozialen und Rassendiskriminierungen zu sensibilisieren sowie eine Eskalation dieser feindlichen Taten zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

Luxemburg wrote, “The entry of a socialist into a bourgeois government is not, as it is thought, a partial conquest of the bourgeois state by the socialists, but a partial conquest of the socialist party by the bourgeois state” [“The Dreyfus Affair and the Millerand Case,” 1899].
Luxemburg schrieb: „Der Eintritt eines Sozialisten in eine bürgerliche Regierung ist nicht, wie geglaubt wird, eine teilweise Eroberung des bürgerlichen Staates durch die Sozialisten, sondern eine teilweise Eroberung der sozialistischen Partei durch den bürgerlichen Staat.“
ParaCrawl v7.1

If you ask neuroscientists, why is this the state of affair, they'll first of all admit it. But if you ask them, they'll say, well, there's various reasons we don't have a good brain theory.
Wenn man einen Neurowissenschaftler fragt, warum ist das der Stand der Dinge? Sie geben es zunächst zu. Wenn man aber fragt, sagen sie naja es gibt verschiedene Gründe, warum wir keine sinnvolle Gehirntheorie haben.
TED2013 v1.1

I also welcome the Secretary of State for European Affairs, Jean-Pierre Jouyet.
Ich begrüße ferner den Staatssekretär für europäische Angelegenheiten, Jean-Pierre Jouyet.
Europarl v8

That seems to me to be an unfortunate state of affairs.
Das scheint mir ein unglücklicher Tatbestand zu sein.
Europarl v8

That is the current state of affairs.
Das ist der Stand der Dinge.
Europarl v8

We cannot permit this state of affairs as Europeans.
Als Europäer können wir diesen Zustand nicht hinnehmen.
Europarl v8

What is the current state of affairs?
Was ist der aktuelle Stand der Dinge?
Europarl v8

The current IGC must bring to an end this farcical state of affairs.
Die laufende Regierungskonferenz muß diesem grotesken Zustand ein Ende bereiten.
Europarl v8

However, the present state of affairs in this debate on procedure is extremely disappointing.
Der derzeitige Stand der Dinge in dieser Verfahrensdebatte ist jedoch äußerst enttäuschend.
Europarl v8

We also know that the current state of affairs is not satisfactory.
Nun wissen wir auch, daß der jetzige Zustand nicht befriedigend ist.
Europarl v8

This unsatisfactory state of affairs might hamper the operability of the risk management system.
Diese unbefriedigende Situation könnte gegebenenfalls die Funktionsfähigkeit des Risikomanagementsystems behindern.
DGT v2019

That is precisely the state of affairs right now!
Und genau das ist die jetzige Situation!
Europarl v8

No legislation can bring this natural state of affairs into question.
Keine Regelung kann diese naturgegebene Lage der Dinge in Frage stellen.
Europarl v8

In my opinion, this is a very unfortunate state of affairs.
Meiner Ansicht nach ist dies ein sehr bedauernswerter Zustand.
Europarl v8

Would any board of directors approve the management of a company in such a state of affairs?
Würde bei solchen Zuständen irgendein Aufsichtsrat die Leitung eines Unternehmens gutheißen?
Europarl v8

Is this a reasonable state of affairs from the point of view of health and safety?
Ist das ein annehmbarer Zustand im Hinblick auf Gesundheit und Sicherheit?
Europarl v8