Übersetzung für "Current state of affairs" in Deutsch
That
is
the
current
state
of
affairs.
Das
ist
der
Stand
der
Dinge.
Europarl v8
What
is
the
current
state
of
affairs?
Was
ist
der
aktuelle
Stand
der
Dinge?
Europarl v8
We
also
know
that
the
current
state
of
affairs
is
not
satisfactory.
Nun
wissen
wir
auch,
daß
der
jetzige
Zustand
nicht
befriedigend
ist.
Europarl v8
I
have
already
described
the
current
state
of
affairs
in
my
reply.
Die
derzeitige
Situation
habe
ich
bereits
in
meiner
Antwort
dargelegt.
Europarl v8
Of
course,
there
are
Russians
who
are
not
satisfied
with
the
current
state
of
affairs.
Natürlich
gibt
es
Russen,
die
mit
der
gegenwärtigen
Situation
unzufrieden
sind.
News-Commentary v14
The
current
state
of
affairs
makes
effective
prosecution
extremely
difficult.
Der
bisherige
Zustand
erschwert
eine
effektive
Strafverfolgung
erheblich.
TildeMODEL v2018
This
current
state
of
affairs
is
particularly
worrying
in
the
context
of
the
developing
world.
Der
gegenwärtige
Stand
der
Dinge
ist
im
Kontext
der
Entwicklungsländer
besonders
beunruhigend.
Europarl v8
Responsibility
for
the
current
state
of
affairs
in
the
transit
system
is
shared
by
the
Member
States.
Die
Verantwortung
für
die
derzeitige
Situation
im
Versandverfahren
liegt
bei
sämtlichen
Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2
Where
can
I
find
out
about
the
current
state
of
affairs?
Wo
kann
ich
mich
über
den
aktuellen
Stand
der
Dinge
informieren?
CCAligned v1
How
would
you
characterize
the
current
state
of
affairs
in
contemporary
Polish
art?
Wie
würden
Sie
den
Stand
der
Dinge
in
der
polnischen
Kunst
beschreiben?
ParaCrawl v7.1
They
ask
what
experiential
spaces
remain
in
the
current
state
of
affairs.
Sie
fragen
danach,
welche
Erfahrungsräume
im
derzeitigen
Stadium
des
Übergangs
noch
bleiben.
ParaCrawl v7.1