Translation of "State affair" in German
That
is
a
state
affair.
Dann
ist
das
eine
Staatsangelegenheit!
OpenSubtitles v2018
The
second
person
is
a
cadre
member
from
the
Beijing
State
Affair
Administrative
Bureau.
Die
zweite
Person
ist
ein
weibliches
Kadermitglied
des
Verwaltungsbüros
für
staatliche
Angelegenheiten
von
Peking.
ParaCrawl v7.1
He
called
the
crime
a
“shocking
state
affair”
and
encouraged
practitioners
to
continue
their
efforts
to
reach
out
to
the
public.
Die
Verbrechen
seien
eine
„schockierende
Staatsangelegenheit“,
sagte
er
und
ermutigte
die
Praktizierenden,
diese
Verbrechen
weiterhin
in
die
Öffentlichkeit
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
In
such
state
of
affair
need
for
fixing
compressed
file
reprises,
Repair
WinRAR
is
one
of
such
tool
which
is
available
to
fix
all
types
of
archive
files
in
relation
to
corruption
issues.
In
einem
solchen
Zustand
der
Affäre
Notwendigkeit
zur
Befestigung
komprimierte
Datei
Reprisen,
ist
WinRAR
Repair
eines
solches
Tool,
das
allen
Arten
von
Archivdateien
in
Bezug
auf
Korruption
Probleme
zu
beheben
ist.
ParaCrawl v7.1
We
can
see
how
far
the
doctrine
of
the
Hungarian
regime
has
moved
away
from
the
Reaganian
beginnings
of
FIDESZ,
from
the
period
when
(somewhat
absurdly,
moreover,
in
a
country
where,
as
in
France,
culture
always
was
a
state
affair)
it
still
complied
with
the
liberal
dogma
that
culture
is
a
set
of
private
activities
that
are
no
concern
of
governments.
Man
sieht,
inwieweit
die
Doktrin
des
ungarischen
Regimes
sich
von
den
Reagonomics
vom
Anfang
des
Fidesz
entfernt
hat,
von
einer
Zeit,
wo
(in
einer
übrigens
etwa
absurden
Weise
in
einem
Land,
wo
wie
in
Frankreich
die
Kultur
immer
Sache
des
Staates
gewesen
ist)
er
sich
vor
dem
liberalen
Dogma
beugte,
das
vorschreibt,
dass
die
Kultur
eine
Ansammlung
von
privaten
Aktivitäten
wäre,
die
den
Staat
keinesfalls
etwas
angehen.
ParaCrawl v7.1
As
Rosa
Luxemburg
wrote:
"The
entry
of
a
socialist
into
a
bourgeois
government
is
not,
as
it
is
thought,
a
partial
conquest
of
the
bourgeois
state
by
the
socialists,
but
a
partial
conquest
of
the
socialist
party
by
the
bourgeois
state"
("The
Dreyfus
Affair
and
the
Millerand
Case,"
1899).
Wie
Rosa
Luxemburg
schrieb:
"Der
Eintritt
eines
Sozialisten
in
eine
bürgerliche
Regierung
ist
nicht,
wie
geglaubt
wird,
eine
teilweise
Eroberung
des
bürgerlichen
Staates
durch
die
Sozialisten,
sondern
eine
teilweise
Eroberung
der
sozialistischen
Partei
durch
den
bürgerlichen
Staat"
("The
Dreyfus
Affair
and
the
Millerand
Case",
1899).
ParaCrawl v7.1
As
Rosa
Luxemburg
wrote:
“The
entry
of
a
socialist
into
a
bourgeois
government
is
not,
as
it
is
thought,
a
partial
conquest
of
the
bourgeois
state
by
the
socialists,
but
a
partial
conquest
of
the
socialist
party
by
the
bourgeois
state”
(“The
Dreyfus
Affair
and
the
Millerand
Case,”
1899).
Wie
Rosa
Luxemburg
schrieb:
„Der
Eintritt
eines
Sozialisten
in
eine
bürgerliche
Regierung
ist
nicht,
wie
geglaubt
wird,
eine
teilweise
Eroberung
des
bürgerlichen
Staates
durch
die
Sozialisten,
sondern
eine
teilweise
Eroberung
der
sozialistischen
Partei
durch
den
bürgerlichen
Staat“
(„The
Dreyfus
Affair
and
the
Millerand
Case“,
1899).
ParaCrawl v7.1
What
is
the
actual
state
of
the
affair
and
in
general
what
do
you
think
about
using
old
song
material
for
new
musical?
We
have
learned
that
at
least
the
Jim
Steinman
hit
Total
Eclipse
of
the
Heart
(years
ago
a
smash
hit
for
the
performer
Bonnie
Tyler)
should
appear
in
the
show.
Wie
ist
der
tatsächliche
momentane
Stand
der
Dinge
und
was
halten
Sie
generell
davon,
für
neue
Musicals
altes
Song-Material
zu
verwenden,
denn
man
hört,
daß
zumindest
der
Jim-Steinman-Hit
"Total
Eclipse
of
the
Heart"
(vor
Jahren
ein
Hit
der
Künstlerin
Bonnie
Tyler)
in
der
Show
vorkommen
soll?
ParaCrawl v7.1
Although
the
civil
judiciary
is
a
central
state
affair,
most
of
the
autonomous
subjects
have
a
constitutional
court.
Obwohl
die
zivile
Rechtsprechung
weiterhin
eine
staatliche
Kompetenz
ist,
besitzen
die
meisten
autonomen
Subjekte
einen
eigenen
Verfassungsgerichtshof.
ParaCrawl v7.1
The
purpose
of
the
"Making
Luxembourg
–
Solidariteit
Amplaz
Rassismus"
[solidarity
instead
of
racism]
initiative
is
to
react
against
this
state
of
affair,
make
the
public
more
aware
of
the
dangers
of
racial
and
social
discrimination
and
prevent
an
escalation
of
these
hostile
manifestations.
Die
Initiative
„Making
Luxembourg
–
Solidariteit
Amplaz
Rassismus“
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
gegen
diese
Lage
der
Dinge
zu
reagieren,
und
die
Öffentlichkeit
für
die
Gefahren
der
sozialen
und
Rassendiskriminierungen
zu
sensibilisieren
sowie
eine
Eskalation
dieser
feindlichen
Taten
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Luxemburg
wrote,
“The
entry
of
a
socialist
into
a
bourgeois
government
is
not,
as
it
is
thought,
a
partial
conquest
of
the
bourgeois
state
by
the
socialists,
but
a
partial
conquest
of
the
socialist
party
by
the
bourgeois
state”
[“The
Dreyfus
Affair
and
the
Millerand
Case,”
1899].
Luxemburg
schrieb:
„Der
Eintritt
eines
Sozialisten
in
eine
bürgerliche
Regierung
ist
nicht,
wie
geglaubt
wird,
eine
teilweise
Eroberung
des
bürgerlichen
Staates
durch
die
Sozialisten,
sondern
eine
teilweise
Eroberung
der
sozialistischen
Partei
durch
den
bürgerlichen
Staat.“
ParaCrawl v7.1
If
you
ask
neuroscientists,
why
is
this
the
state
of
affair,
they'll
first
of
all
admit
it.
But
if
you
ask
them,
they'll
say,
well,
there's
various
reasons
we
don't
have
a
good
brain
theory.
Wenn
man
einen
Neurowissenschaftler
fragt,
warum
ist
das
der
Stand
der
Dinge?
Sie
geben
es
zunächst
zu.
Wenn
man
aber
fragt,
sagen
sie
naja
es
gibt
verschiedene
Gründe,
warum
wir
keine
sinnvolle
Gehirntheorie
haben.
TED2013 v1.1
I
also
welcome
the
Secretary
of
State
for
European
Affairs,
Jean-Pierre
Jouyet.
Ich
begrüße
ferner
den
Staatssekretär
für
europäische
Angelegenheiten,
Jean-Pierre
Jouyet.
Europarl v8
That
seems
to
me
to
be
an
unfortunate
state
of
affairs.
Das
scheint
mir
ein
unglücklicher
Tatbestand
zu
sein.
Europarl v8
That
is
the
current
state
of
affairs.
Das
ist
der
Stand
der
Dinge.
Europarl v8
We
cannot
permit
this
state
of
affairs
as
Europeans.
Als
Europäer
können
wir
diesen
Zustand
nicht
hinnehmen.
Europarl v8
What
is
the
current
state
of
affairs?
Was
ist
der
aktuelle
Stand
der
Dinge?
Europarl v8
The
current
IGC
must
bring
to
an
end
this
farcical
state
of
affairs.
Die
laufende
Regierungskonferenz
muß
diesem
grotesken
Zustand
ein
Ende
bereiten.
Europarl v8
However,
the
present
state
of
affairs
in
this
debate
on
procedure
is
extremely
disappointing.
Der
derzeitige
Stand
der
Dinge
in
dieser
Verfahrensdebatte
ist
jedoch
äußerst
enttäuschend.
Europarl v8
We
also
know
that
the
current
state
of
affairs
is
not
satisfactory.
Nun
wissen
wir
auch,
daß
der
jetzige
Zustand
nicht
befriedigend
ist.
Europarl v8
This
unsatisfactory
state
of
affairs
might
hamper
the
operability
of
the
risk
management
system.
Diese
unbefriedigende
Situation
könnte
gegebenenfalls
die
Funktionsfähigkeit
des
Risikomanagementsystems
behindern.
DGT v2019
That
is
precisely
the
state
of
affairs
right
now!
Und
genau
das
ist
die
jetzige
Situation!
Europarl v8
No
legislation
can
bring
this
natural
state
of
affairs
into
question.
Keine
Regelung
kann
diese
naturgegebene
Lage
der
Dinge
in
Frage
stellen.
Europarl v8
In
my
opinion,
this
is
a
very
unfortunate
state
of
affairs.
Meiner
Ansicht
nach
ist
dies
ein
sehr
bedauernswerter
Zustand.
Europarl v8
Would
any
board
of
directors
approve
the
management
of
a
company
in
such
a
state
of
affairs?
Würde
bei
solchen
Zuständen
irgendein
Aufsichtsrat
die
Leitung
eines
Unternehmens
gutheißen?
Europarl v8
Is
this
a
reasonable
state
of
affairs
from
the
point
of
view
of
health
and
safety?
Ist
das
ein
annehmbarer
Zustand
im
Hinblick
auf
Gesundheit
und
Sicherheit?
Europarl v8