Übersetzung für "Start legal proceedings" in Deutsch

However, the ruling handed down twenty minutes after the start of legal proceedings, declared Cohen guilty.
Das Urteil erging jedoch zwanzig Minuten nach Beginn des Gerichtsverfahrens und erklärte Cohen für schuldig.
WikiMatrix v1

We negotiate with the airline on your behalf and start legal proceedings if necessary.
Wir verhandeln in Ihrem Namen mit der Fluggesellschaft und leiten gegebenenfalls rechtliche Schritte ein.
CCAligned v1

We explicitly reserve the right to start legal proceedings on infringement of this ban against any senders of so called spam emails.
Rechtliche Schritte gegen die Versender von sogenannten Spam-Mails bei Verstößen gegen dieses Verbot sind ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

When Babbage stated that he was about to start legal proceedings over the election, French withdrew.
Wenn Babbage erklärt, dass er zu Beginn Gerichtsverfahren über die Wahl, Französisch zog.
ParaCrawl v7.1

The report contains enough elements to require the UN Secretary General and the Security Council to start legal proceedings, which will be the best way to guarantee that all the doubts and discussions surrounding the events in Gaza are eliminated.
In dem Bericht sind ausreichend Elemente enthalten, die erforderlich sind, damit der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Sicherheitsrat ein Verfahren einleiten, was der beste Weg für eine Gewährleistung dafür sein wird, dass alle Zweifel und Diskussionen um die Ereignisse im Gaza-Streifen ausgeräumt und beendet werden.
Europarl v8

Therefore I say to both Mr Hatzidakis and Mr Alavanos that, if the Greek government does not apply the rules correctly, as should be the case, the Commission will, in a well-considered and very deliberate manner, make use of the instruments it has and start legal proceedings.
Deshalb stelle ich gegenüber Herrn Hatzidakis und Herrn Alavanos fest, dass die Kommission die ihr zur Verfügung stehenden Instrumente in wohl überlegter und sehr entschlossener Weise nutzen und ein Verfahren einleiten wird, wenn die griechische Regierung die Vorschriften nicht ordnungsgemäß anwendet.
Europarl v8

If there are problems with legislation, it is fortunate that there is a directive, so they should refer to it and start legal proceedings.
Sollte es Probleme hinsichtlich der Rechtsvorschriften geben, so besteht zum Glück eine Richtlinie, auf die Bezug genommen werden muss und auf deren Grundlage ein Gerichtsverfahren einzuleiten ist.
Europarl v8

The counterbalancing threat - namely that the Commission would start infringement proceedings, legal action for breaches of the data protection rules - was a serious concern for the airlines.
Die Drohungen der Gegenseite - die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren sowie rechtliche Maßnahmen von Seiten der Kommission bei Verstößen gegen die Datenschutzbestimmungen - gaben den Luftfahrtunternehmen Anlass zu großer Besorgnis.
Europarl v8

Since 2004, the Commission has been obliged to start 61 legal proceedings against Member States for non-compliance with the Directive.
Seit 2004 sah sich die Kommission gezwungen, 61 Verfahren gegen Mitgliedstaaten wegen Nichteinhaltung der Richtlinie zu eröffnen.
TildeMODEL v2018

Now, I can start legal proceedings to have him formally committed if I get the signatures of two family members.
Ich kann die formalen Dinge in die Wege leiten, die nötig sind, um ihn wieder einzuweisen, wenn ich die Unterschrift von zwei Familienmitgliedern habe.
OpenSubtitles v2018

I can offer to discuss the chances for success of legal action with you and if you want, start the legal proceedings.
Gerne erörtern wir mit Ihnen die Erfolgsaussichten eines Klageverfahrens und erheben im Anschluss diese Klage für Sie.
CCAligned v1

One of the leading Israeli defense corporations “Elba Maarahot” reported in a special communiqué to Tel Aviv and New York stock exchanges to start legal proceedings against the Georgian government.
Einer der führenden israelischen Verteidigung Kapitalgesellschaften “Elba Maarahot“, berichtete in einer besonderen Mitteilung nach Tel Aviv und New York Stock Exchange, rechtliche Schritte gegen die georgische Regierung zu starten.
ParaCrawl v7.1

This decision was taken even staff on 25 February in connection with the attempts of prisoners to start legal proceedings because of the fact that the existing method allegedly not complying with the law on how to penalties because of its undue pain.
Diese Entscheidung wurde getroffen, auch das Personal am 25. Februar im Zusammenhang mit den Versuchen von Gefangenen vor Gericht wegen der Tatsache, dass die bestehenden Verfahren angeblich nicht entsprechen, wie das Gesetz über Sanktionen wegen seiner unnötige Schmerzen zu starten.
ParaCrawl v7.1

Additionally, a series of complaints to the European Commission prompted the EU to start legal proceedings against the UK in April, citing a clause in the Data Protection Act.
Darüber hinaus eine Reihe von Beschwerden an die Europäische Kommission aufgefordert, die EU rechtliche Schritte gegen Großbritannien im April unter Berufung auf eine Klausel in der Data Protection Act.
ParaCrawl v7.1

First I would like to share with you the background regarding why we want to start legal proceedings against the former head of state in China, Jiang Zemin, and his cohorts for persecuting Falun Gong.
Zuerst möchte ich Ihnen den Hintergrund beleuchten, aus dem heraus wir rechtliche Schritte gegen den ehemaligen Staatschef Jiang Zemin und seine Komplizen bei der Verfolgung von Falun Gong ergreifen.
ParaCrawl v7.1

"We have already started legal proceedings against a number of Member States.
Wir haben bereits gegen eine Reihe von Mitgliedstaaten rechtliche Schritte eingeleitet.
TildeMODEL v2018

I have started legal proceedings to regain the money, but these matters take time.
Ich habe Schritte eingeleitet, das Geld zurückzubekommen, doch das dauert.
OpenSubtitles v2018

Having established this, the Commission started legal proceedings against Malta in July 2006 for infringement of the Birds Directive on the grounds that it had permitted spring hunting of these two species.
Nachdem dies festgestellt wurde, hat die Kommission im Juli 2006 gegen Malta ein Verfahren wegen Verstoßes gegen die Vogelschutzrichtlinie eingeleitet, da es die Frühjahrsjagd auf diese beiden Vogelarten gestattet hatte.
Europarl v8

The EU has started legal proceedings against Poland, and it is calling on the Polish government to work with opposition parties to reform the court.
Die EU hat rechtliche Verfahren gegen Polen eingeleitet und fordert die polnische Regierung auf, mit den Oppositionsparteien hinsichtlich einer Reform des Verfassungsgerichtshofs zusammenzuarbeiten.
News-Commentary v14

The Commission considered that such an interpretation did not comply with EU legislation on the freedom to provide services or with the Accession Treaty and thus started legal proceedings against Germany which resulted in a ruling against Germany from the Court.
Die Kommission vertrat die Auffassung, dass diese Auslegung weder den EU-Vorschriften zur Dienstleistungsfreiheit noch dem Beitrittsvertrag gerecht werde und leitete daher ein Verfahren gegen Deutschland ein, das zur Verurteilung Deutschlands durch den EuGH führte.
TildeMODEL v2018

The Commission believed these requirements were against EU rules on freedom of establishment and started legal proceedings against Ireland.
Die Kommission sah in diesen Vorschriften einen Verstoß gegen die EU-rechtliche Niederlassungsfreiheit und leitete ein Verfahren gegen Irland ein.
TildeMODEL v2018

The Commission had previously found that Italy's restrictions on foreign operators were disproportionate and had started legal proceedings against Italy for breaching EU rules on the freedom to provide services.
Sie war zuvor der Auffassung, dass Italien ausländischen Betreibern unverhältnismäßige Einschränkungen auferlegte, und hatte wegen Verstößen gegen die EU-Vorschriften zur Dienstleistungsfreiheit Vertragsverletzungsverfahren gegen das Land angestrengt.
TildeMODEL v2018

Mr Leone then started legal proceedings, claiming that he was the victim of indirect discrimination.
Herr Leone erhob daraufhin Klage vor den französischen Gerichten und machte geltend, dass er Opfer einer mittelbaren Diskriminierung sei.
TildeMODEL v2018

As of October 2001, Dúchas had obtained four court injunctions and started legal proceedings in 13 cases against individuals for failing to comply with the Regulations.
Mit Stand Oktober 2001 hatte die Dúchas vier gerichtliche Verfügungen erreicht und in 13 Fällen rechtliche Schritte gegen Einzelpersonen eingeleitet, die die Regulations nicht eingehalten hatten.
TildeMODEL v2018

In December 2001, the Commission started legal proceedings against Greece, Germany and Portugal, due to the lack of either a reference offer or pricing for shared access.
Im Dezember 2001 leitete die Kommission aufgrund des Versäumnisses, ein Referenz angebot einzuholen, bzw. wegen fehlen der Preise für den gemeinsamen Zugriff Rechtsverfahren gegen Griechenland, Deutschland und Portugal ein.
EUbookshop v2