Übersetzung für "Take legal proceedings" in Deutsch
Among
other
things,
this
enables
the
Centre
in
its
own
right
to
own
and
dispose
of
property
and
take
legal
proceedings.
So
kann
sie
Vermögen
erwerben
und
veräußern
sowie
vor
Gericht
auftreten.
EUbookshop v2
We
do
also
have
the
right
to
take
legal
proceedings
at
an
other
court
of
jurisdiction.
Wir
haben
das
Recht,
auch
an
einem
anderen
Gerichtsstand
zu
klagen.
ParaCrawl v7.1
Are
there
any
users
of
smart
phones
who
have
already
attempted
to
take
legal
proceedings
against
their
service
providers?
Gibt
es
Smartphone-Konsumenten,
die
bereits
versucht
haben,
rechtlich
gegen
ihren
Anbieter
vorzugehen?
Europarl v8
Do
consumer
protection
associations
have
the
right
to
take
up
legal
proceedings
to
represent
consumers'
interests?
Haben
die
Verbraucherschutzverbände
das
Recht,
in
Vertretung
der
Verbraucherinteressen
vor
Gericht
zu
klagen?
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
violation
of
this
prohibition,
we
expressly
reserve
the
right
to
take
legal
proceedings
against
senders
of
so-called
spam
mails.
Rechtliche
Schritte
gegen
die
Versender
von
sogenannten
Spammails
bei
Verstößen
gegen
dieses
Verbot
sind
ausdrücklich
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
Without
official
protection,
you
won?t
be
able
to
take
legal
proceedings
against
any
infringement
of
your
property
rights.
Ohne
offiziellen
Schutz
können
Sie
keine
gerichtlichen
Schritte
gegen
Verletzer
Ihrer
gewerblichen
Schutzrechte
einleiten.
ParaCrawl v7.1
Some
judges
take
up
legal
proceedings
against
Christians
just
to
avoid
the
wrath
of
Muslim
eyewitnesses.
Manche
Richter
eröffnen
Gerichtsverfahren
gegen
Christen,
nur
um
sich
nicht
dem
Zorn
muslimischer
Zuschauer
auszusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
Truth
Commission
has
asked
that
the
authorities
now
take
legal
proceedings
against
those
who
have
practised
or
supported
genocide.
Die
Wahrheitskommission
hat
darum
gebeten,
dass
die
Behörden
jetzt
all
jene
rechtlich
verfolgen,
die
sich
an
Völkermord
beteiligt
oder
ihn
unterstützt
haben.
Europarl v8
If
the
United
States
itself
were
to
take
legal
proceedings
against
such
criminals,
that
would
be
in
accordance
with
the
International
Criminal
Court's
charter,
and
the
court
would
then
have
no
reason
to
prosecute
American
citizens.
Wenn
die
USA
solche
Verbrecher
selbst
vor
Gericht
stellt,
stünde
dies
im
Einklang
mit
dem
Statut
des
Internationalen
Strafgerichtshofs,
der
dann
keinen
Anlass
hätte,
amerikanische
Staatsbürger
anzuklagen.
Europarl v8
Secondly,
we
want
environmental
organisations
to
be
given
a
genuine
right
to
take
legal
proceedings
when
the
environmental
rules
are
not
observed.
Zweitens
wollen
wir
erreichen,
dass
Umweltorganisationen
wirklich
das
Recht
erhalten,
bei
Verletzung
von
Umweltvorschriften
gerichtliche
Schritte
einzuleiten.
Europarl v8
Such
provisions
should
be
able
to
ensure
that
suitable
investigations
take
place
and
that,
if
there
is
sufficient
evidence,
the
national
authorities
take
legal
proceedings
against
people
at
the
request
of
the
Court.
Solche
Vorschriften
müssen
also
sicherstellen
können,
dass
geeignete
Ermittlungen
eingeleitet
werden
und
die
nationalen
Behörden,
wenn
ausreichend
Beweise
vorliegen,
Personen
auf
Verlangen
des
Gerichts
rechtlich
belangen.
Europarl v8
If
registration
is
denied,
the
organisers
could
appeal
to
the
European
Ombudsman
or,
of
course,
if
all
else
fails,
take
legal
proceedings
themselves.
Bei
der
Ablehnung
einer
Registrierung
könnten
die
Organisatoren
den
Europäischen
Ombudsmann
anrufen,
sowie,
in
letzter
Konsequenz,
selbstverständlich
Rechtsmittel
ergreifen.
TildeMODEL v2018
If
registration
is
denied,
the
organisers
could
appeal
on
this
basis
to
the
European
Ombudsman
or,
of
course,
if
all
else
fails,
take
legal
proceedings
themselves.
Bei
der
Ablehnung
einer
Registrierung
könnten
die
Organisatoren
in
diesem
Zusammenhang
den
Europäischen
Ombudsmann
anrufen,
sowie,
in
letzter
Konsequenz,
selbstverständlich
Rechtsmittel
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Paragraph
1
shall
not
apply
where
entry
or
transit
is
necessary
to
take
part
in
legal
proceedings.
Absatz 1
findet
keine
Anwendung,
wenn
die
Ein-
oder
Durchreise
zur
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
erforderlich
ist.
DGT v2019
The
Tribunal
du
Travail
asks
the
Court
of
Justice
in
essence
whether
Community
law
precludes
national
legislation
which,
on
the
one
hand,
makes
legal
action
brought
by
a
pregnant
employee
who
has
been
dismissed
during
her
pregnancy
subject
to
short
time-limits
likely
to
deny
her
the
opportunity
to
take
legal
proceedings
to
safeguard
her
rights
and,
on
the
other
hand,
denies
her
the
possibility
of
bringing
an
action
for
damages
against
her
employer,
which
is
available
to
other
employees
who
have
been
dismissed.
Das
Arbeitsgericht
möchte
vom
Gerichtshof
im
Wesentlichen
wissen,
ob
das
Gemeinschaftsrecht
nationalen
Rechtsvorschriften
entgegensteht,
die
zum
einen
die
Klage
einer
Arbeitnehmerin,
der
während
der
Schwangerschaft
gekündigt
wurde,
von
der
Einhaltung
kurzer
Fristen
abhängig
macht,
die
geeignet
sind,
der
Betroffenen
die
Möglichkeit
der
gerichtlichen
Durchsetzung
ihrer
Rechte
zu
nehmen,
und
die
zum
anderen
der
Betroffenen
die
allen
anderen
Arbeitnehmern
offen
stehende
Möglichkeit
vorenthalten,
eine
Schadensersatzklage
gegen
den
Arbeitgeber
zu
erheben.
TildeMODEL v2018