Translation of "Start legal proceedings" in German
However,
the
ruling
handed
down
twenty
minutes
after
the
start
of
legal
proceedings,
declared
Cohen
guilty.
Das
Urteil
erging
jedoch
zwanzig
Minuten
nach
Beginn
des
Gerichtsverfahrens
und
erklärte
Cohen
für
schuldig.
WikiMatrix v1
We
negotiate
with
the
airline
on
your
behalf
and
start
legal
proceedings
if
necessary.
Wir
verhandeln
in
Ihrem
Namen
mit
der
Fluggesellschaft
und
leiten
gegebenenfalls
rechtliche
Schritte
ein.
CCAligned v1
We
explicitly
reserve
the
right
to
start
legal
proceedings
on
infringement
of
this
ban
against
any
senders
of
so
called
spam
emails.
Rechtliche
Schritte
gegen
die
Versender
von
sogenannten
Spam-Mails
bei
Verstößen
gegen
dieses
Verbot
sind
ausdrücklich
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
When
Babbage
stated
that
he
was
about
to
start
legal
proceedings
over
the
election,
French
withdrew.
Wenn
Babbage
erklärt,
dass
er
zu
Beginn
Gerichtsverfahren
über
die
Wahl,
Französisch
zog.
ParaCrawl v7.1
The
report
contains
enough
elements
to
require
the
UN
Secretary
General
and
the
Security
Council
to
start
legal
proceedings,
which
will
be
the
best
way
to
guarantee
that
all
the
doubts
and
discussions
surrounding
the
events
in
Gaza
are
eliminated.
In
dem
Bericht
sind
ausreichend
Elemente
enthalten,
die
erforderlich
sind,
damit
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
und
der
Sicherheitsrat
ein
Verfahren
einleiten,
was
der
beste
Weg
für
eine
Gewährleistung
dafür
sein
wird,
dass
alle
Zweifel
und
Diskussionen
um
die
Ereignisse
im
Gaza-Streifen
ausgeräumt
und
beendet
werden.
Europarl v8
Therefore
I
say
to
both
Mr
Hatzidakis
and
Mr
Alavanos
that,
if
the
Greek
government
does
not
apply
the
rules
correctly,
as
should
be
the
case,
the
Commission
will,
in
a
well-considered
and
very
deliberate
manner,
make
use
of
the
instruments
it
has
and
start
legal
proceedings.
Deshalb
stelle
ich
gegenüber
Herrn
Hatzidakis
und
Herrn
Alavanos
fest,
dass
die
Kommission
die
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Instrumente
in
wohl
überlegter
und
sehr
entschlossener
Weise
nutzen
und
ein
Verfahren
einleiten
wird,
wenn
die
griechische
Regierung
die
Vorschriften
nicht
ordnungsgemäß
anwendet.
Europarl v8
If
there
are
problems
with
legislation,
it
is
fortunate
that
there
is
a
directive,
so
they
should
refer
to
it
and
start
legal
proceedings.
Sollte
es
Probleme
hinsichtlich
der
Rechtsvorschriften
geben,
so
besteht
zum
Glück
eine
Richtlinie,
auf
die
Bezug
genommen
werden
muss
und
auf
deren
Grundlage
ein
Gerichtsverfahren
einzuleiten
ist.
Europarl v8
The
counterbalancing
threat
-
namely
that
the
Commission
would
start
infringement
proceedings,
legal
action
for
breaches
of
the
data
protection
rules
-
was
a
serious
concern
for
the
airlines.
Die
Drohungen
der
Gegenseite
-
die
Einleitung
von
Vertragsverletzungsverfahren
sowie
rechtliche
Maßnahmen
von
Seiten
der
Kommission
bei
Verstößen
gegen
die
Datenschutzbestimmungen
-
gaben
den
Luftfahrtunternehmen
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
Europarl v8
Since
2004,
the
Commission
has
been
obliged
to
start
61
legal
proceedings
against
Member
States
for
non-compliance
with
the
Directive.
Seit
2004
sah
sich
die
Kommission
gezwungen,
61
Verfahren
gegen
Mitgliedstaaten
wegen
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
zu
eröffnen.
TildeMODEL v2018
Now,
I
can
start
legal
proceedings
to
have
him
formally
committed
if
I
get
the
signatures
of
two
family
members.
Ich
kann
die
formalen
Dinge
in
die
Wege
leiten,
die
nötig
sind,
um
ihn
wieder
einzuweisen,
wenn
ich
die
Unterschrift
von
zwei
Familienmitgliedern
habe.
OpenSubtitles v2018
I
can
offer
to
discuss
the
chances
for
success
of
legal
action
with
you
and
if
you
want,
start
the
legal
proceedings.
Gerne
erörtern
wir
mit
Ihnen
die
Erfolgsaussichten
eines
Klageverfahrens
und
erheben
im
Anschluss
diese
Klage
für
Sie.
CCAligned v1
One
of
the
leading
Israeli
defense
corporations
“Elba
Maarahot”
reported
in
a
special
communiqué
to
Tel
Aviv
and
New
York
stock
exchanges
to
start
legal
proceedings
against
the
Georgian
government.
Einer
der
führenden
israelischen
Verteidigung
Kapitalgesellschaften
“Elba
Maarahot“,
berichtete
in
einer
besonderen
Mitteilung
nach
Tel
Aviv
und
New
York
Stock
Exchange,
rechtliche
Schritte
gegen
die
georgische
Regierung
zu
starten.
ParaCrawl v7.1
This
decision
was
taken
even
staff
on
25
February
in
connection
with
the
attempts
of
prisoners
to
start
legal
proceedings
because
of
the
fact
that
the
existing
method
allegedly
not
complying
with
the
law
on
how
to
penalties
because
of
its
undue
pain.
Diese
Entscheidung
wurde
getroffen,
auch
das
Personal
am
25.
Februar
im
Zusammenhang
mit
den
Versuchen
von
Gefangenen
vor
Gericht
wegen
der
Tatsache,
dass
die
bestehenden
Verfahren
angeblich
nicht
entsprechen,
wie
das
Gesetz
über
Sanktionen
wegen
seiner
unnötige
Schmerzen
zu
starten.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
a
series
of
complaints
to
the
European
Commission
prompted
the
EU
to
start
legal
proceedings
against
the
UK
in
April,
citing
a
clause
in
the
Data
Protection
Act.
Darüber
hinaus
eine
Reihe
von
Beschwerden
an
die
Europäische
Kommission
aufgefordert,
die
EU
rechtliche
Schritte
gegen
Großbritannien
im
April
unter
Berufung
auf
eine
Klausel
in
der
Data
Protection
Act.
ParaCrawl v7.1
First
I
would
like
to
share
with
you
the
background
regarding
why
we
want
to
start
legal
proceedings
against
the
former
head
of
state
in
China,
Jiang
Zemin,
and
his
cohorts
for
persecuting
Falun
Gong.
Zuerst
möchte
ich
Ihnen
den
Hintergrund
beleuchten,
aus
dem
heraus
wir
rechtliche
Schritte
gegen
den
ehemaligen
Staatschef
Jiang
Zemin
und
seine
Komplizen
bei
der
Verfolgung
von
Falun
Gong
ergreifen.
ParaCrawl v7.1
"We
have
already
started
legal
proceedings
against
a
number
of
Member
States.
Wir
haben
bereits
gegen
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
rechtliche
Schritte
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
I
have
started
legal
proceedings
to
regain
the
money,
but
these
matters
take
time.
Ich
habe
Schritte
eingeleitet,
das
Geld
zurückzubekommen,
doch
das
dauert.
OpenSubtitles v2018
Having
established
this,
the
Commission
started
legal
proceedings
against
Malta
in
July
2006
for
infringement
of
the
Birds
Directive
on
the
grounds
that
it
had
permitted
spring
hunting
of
these
two
species.
Nachdem
dies
festgestellt
wurde,
hat
die
Kommission
im
Juli
2006
gegen
Malta
ein
Verfahren
wegen
Verstoßes
gegen
die
Vogelschutzrichtlinie
eingeleitet,
da
es
die
Frühjahrsjagd
auf
diese
beiden
Vogelarten
gestattet
hatte.
Europarl v8
The
EU
has
started
legal
proceedings
against
Poland,
and
it
is
calling
on
the
Polish
government
to
work
with
opposition
parties
to
reform
the
court.
Die
EU
hat
rechtliche
Verfahren
gegen
Polen
eingeleitet
und
fordert
die
polnische
Regierung
auf,
mit
den
Oppositionsparteien
hinsichtlich
einer
Reform
des
Verfassungsgerichtshofs
zusammenzuarbeiten.
News-Commentary v14
The
Commission
considered
that
such
an
interpretation
did
not
comply
with
EU
legislation
on
the
freedom
to
provide
services
or
with
the
Accession
Treaty
and
thus
started
legal
proceedings
against
Germany
which
resulted
in
a
ruling
against
Germany
from
the
Court.
Die
Kommission
vertrat
die
Auffassung,
dass
diese
Auslegung
weder
den
EU-Vorschriften
zur
Dienstleistungsfreiheit
noch
dem
Beitrittsvertrag
gerecht
werde
und
leitete
daher
ein
Verfahren
gegen
Deutschland
ein,
das
zur
Verurteilung
Deutschlands
durch
den
EuGH
führte.
TildeMODEL v2018
The
Commission
believed
these
requirements
were
against
EU
rules
on
freedom
of
establishment
and
started
legal
proceedings
against
Ireland.
Die
Kommission
sah
in
diesen
Vorschriften
einen
Verstoß
gegen
die
EU-rechtliche
Niederlassungsfreiheit
und
leitete
ein
Verfahren
gegen
Irland
ein.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
previously
found
that
Italy's
restrictions
on
foreign
operators
were
disproportionate
and
had
started
legal
proceedings
against
Italy
for
breaching
EU
rules
on
the
freedom
to
provide
services.
Sie
war
zuvor
der
Auffassung,
dass
Italien
ausländischen
Betreibern
unverhältnismäßige
Einschränkungen
auferlegte,
und
hatte
wegen
Verstößen
gegen
die
EU-Vorschriften
zur
Dienstleistungsfreiheit
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
das
Land
angestrengt.
TildeMODEL v2018
Mr
Leone
then
started
legal
proceedings,
claiming
that
he
was
the
victim
of
indirect
discrimination.
Herr
Leone
erhob
daraufhin
Klage
vor
den
französischen
Gerichten
und
machte
geltend,
dass
er
Opfer
einer
mittelbaren
Diskriminierung
sei.
TildeMODEL v2018
As
of
October
2001,
Dúchas
had
obtained
four
court
injunctions
and
started
legal
proceedings
in
13
cases
against
individuals
for
failing
to
comply
with
the
Regulations.
Mit
Stand
Oktober
2001
hatte
die
Dúchas
vier
gerichtliche
Verfügungen
erreicht
und
in
13
Fällen
rechtliche
Schritte
gegen
Einzelpersonen
eingeleitet,
die
die
Regulations
nicht
eingehalten
hatten.
TildeMODEL v2018
In
December
2001,
the
Commission
started
legal
proceedings
against
Greece,
Germany
and
Portugal,
due
to
the
lack
of
either
a
reference
offer
or
pricing
for
shared
access.
Im
Dezember
2001
leitete
die
Kommission
aufgrund
des
Versäumnisses,
ein
Referenz
angebot
einzuholen,
bzw.
wegen
fehlen
der
Preise
für
den
gemeinsamen
Zugriff
Rechtsverfahren
gegen
Griechenland,
Deutschland
und
Portugal
ein.
EUbookshop v2