Übersetzung für "Stand in contrast with" in Deutsch

The increasingly dire warnings from the scientists stand in stark contrast with the response of world governments.
Die immer unheilvolleren Warnungen der Wissenschaftler stehen im deutlichen Gegensatz zur Reaktion der Regierungen weltweit.
ParaCrawl v7.1

The courage and judicial independence of Sheriff Gimblett - the courage of Angela Zetter and her companions stand in sharp contrast with the petulant failure of the United States Senate to ratify the Comprehensive Test Ban Treaty.
Der Mut und die richterliche Unabhängigkeit von Sheriff Gimblett sowie der Mut von Angela Zelter und ihren Gefährtinnen steht in krassem Widerspruch zur hartnäckigen Weigerung des amerikanischen Senats, den Atomteststopp-Vertrag zu ratifizieren.
Europarl v8

These developments – first convergence, and now faster services growth – stand in sharp contrast with earlier trends.
Diese Entwicklungen – erst Annäherung und jetzt ein schnelleres Wachstum bei den Dienstleistungen – stehen in starkem Kontrast zu früheren Trends.
News-Commentary v14

The gigantic profits from diamond exports stand in shrill contrast with the dangerous situation where people live in poverty.
Die gigantischen Einkünfte aus dem Diamantexport stehen in krassem Gegensatz zu der gefährlichen Situation, der Menschen in Armut ausgesetzt sind.
QED v2.0a

The increasingly dire warnings from scientists about the impact of human-caused global warming stand in stark contrast with the tepid and complacent response of world governments.
Die immer unheilvolleren Warnungen der Wissenschaftler vor den Auswirkungen der von Menschen verursachten Erderwärmung stehen im deutlichen Gegensatz zur zögerlichen und selbstzufriedenen Reaktion der Regierungen weltweit.
ParaCrawl v7.1

Warsaw is a city where traces of turbulent past and remained monuments stand in contrast with the modern architecture.
Die Hauptstadt Polens ist eine Stadt, in der die Spuren der stürmischen Geschichte und erhaltene Sehenswürdigkeiten mit der modernen Architektur kontrastieren.
CCAligned v1

This fertile valley is speckled with beautiful villages that stand out in immaculate contrast with the countryside and the exuberance of the vegetation irrigated by the waters of the Guadalhorce.
Dieses fruchtbare Tal ist mit wunderschönen Dörfern bedeckt, die im makellosen Kontrast zur Landschaft und der Üppigkeit der Vegetation stehen, die von den Gewässern des Guadalhorce bewässert werden.
ParaCrawl v7.1

The old Gallo-Roman ruins of Evreux, watered by the Iton River, stand in marked contrast with the modern architecture of this city rebuilt after WWII.
Die alten gallo-römischen Ruinen von Evreux - an den Ufern des Iton – bilden einen Kontrast zur modernen Architektur einer in der Nachkriegszeit wiederaufgebauten Stadt.
ParaCrawl v7.1

These welcoming attitudes and actions stand in stark contrast with centuries of teachings of contempt and of pervasive hostility, and herald a most encouraging chapter in an epic process of societal transformation.
Diese einladenden Haltungen und Handlungen stehen in starkem Kontrast zu den Jahrhunderten der Lehre der Verachtung und der allgegenwärtigen Feindseligkeit und verkünden ein sehr ermutigendes Kapitel in einem langwierigen Prozess der gesellschaftlichen Transformation.
ParaCrawl v7.1

Intense colors like fuchsia, raspberry, aubergine, violet and petrol stand in an exciting contrast with them.
Dagegen bilden kräftige Farbtöne wie Fuchsia, Himbeere, Aubergine, Violett und Petrol einen spannenden Gegensatz.
ParaCrawl v7.1

What few people realize is that, overall, the history of Russian-Muslim relations stand in sharp contrast with the policy pursued by most West European governments over the centuries - policies have been rooted in anti-Islamic stereotypes since the Middle Ages.
Was man gemeinhin nur wenig berücksichtigt, ist, dass die Geschichte der russisch-mohammedanischen Beziehungen insgesamt im scharfem Gegensatz zu der Politik stehen, welche die meisten westeuropäischen Regierungen über die Jahrhunderte hin verfolgt haben. Deren Politik wurzelt seit dem Mittelalter in antiislamischen Klischees.
News-Commentary v14

We should therefore support the rapporteur's ambition - which stands in contrast with the timidity of the Commission proposal - when he calls for the broad guidelines to make good use of the structural reforms and when he states that the Commission and the Member States must commit themselves to fulfilling a strictly timetabled action plan by 2010.
Darum ist der Anspruch des Berichterstatters zu unterstützen - der im Gegensatz zu dem zaghaften Kommissionsvorschlag steht -, wenn er verlangt, dass bei den Grundzügen der Wirtschaftspolitik ein größeres Gewicht auf Strukturreformen gelegt werden muss, und wenn er befürwortet, dass sich die Kommission und die Mitgliedstaaten für einen Aktionsplan einsetzen sollen, in dem ein strenger Zeitplan bis 2010 festgelegt wird.
Europarl v8

The 11.3% year-on-year gain in exports recorded in June stands in sharp contrast with earlier years, which were adversely affected by a weaker post-crisis global recovery.
Die Exporte sind im Juni um 11,3% im Vergleich zum Vorjahresmonat gestiegen und heben sich deutlich von den vergangenen Jahren ab, die von einer schwächeren globalen Erholung nach der Krise beeinträchtigt wurden.
News-Commentary v14

On this point, it stands in marked contrast with the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms and with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Sie steht damit in einem markanten Kontrast zur Quebecer Charta der Menschenrechte und Freiheiten und dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte.
Wikipedia v1.0

This stands in total contrast with the growing strength of America’s Christian revival, with the evangelical right combining support for the Greater Israel of the Bible with a rather classical form of Anti-Semitism.
Dies steht in krassem Gegensatz zum zusehends stärker werdenden Wiederaufleben des Christentums in Amerika, wobei die evangelische Rechte ihre Unterstützung für das biblische Groß-Israel mit einer eher klassischen Form des Antisemitismus kombiniert.
News-Commentary v14

This Israeli conviction on what it considers an existential issue stands in stark contrast with the fatalism that otherwise dominates Israelis’ thinking about themselves and their relations with the Palestinians.
Diese Frage wird von den Israelis als existenziell wahrgenommen und ihre Überzeugung steht in krassem Gegensatz zum Fatalismus, der ansonsten das Denken der Israelis über sich und ihre Beziehungen zu den Palästinensern bestimmt.
News-Commentary v14

The problem for Ban is his diffident manner, which stands in stark contrast with that of his predecessor, Kofi Annan, a larger than life secretary-general who dominated the scene through his flair, eloquence, and star power.
Das Problem für Ban ist seine zaghafte Art, die im krassen Gegensatz zu der seines Vorgängers Kofi Annan steht, einem überlebensgroßen Generalsekretär, der die Szene durch sein Gespür, seine Redegewandtheit und seine Starqualitäten beherrschte.
News-Commentary v14

The Neues Bauen style reinforced concrete structure stands in deliberate contrast with the Altona City Hall and the Altona Museum.
Der im Stil des Neuen Bauens errichtete Stahlbetonbau steht im bewussten Kontrast zum Altonaer Rathaus und dem Museum.
WikiMatrix v1

This stands in sharp contrast with the past and is the direct result of the adjustment policies implemented since 1995.
Dies steht in starkem Gegensatz zu der bis herigen Entwicklung und ist das unmittelbare Ergebnis der seit 1995 verfolgten Anpassungspolitik.
EUbookshop v2

It stands in total contrast with the actual art crisis fighting against the languor and muddle of dubious commentaries drawn from it.
Sie manifestiert sich gleichzeitig im scharfen Gegensatz zur aktuellen Krise in der Kunst, deren kraftlose und unsicheren Kommentatoren als stotternde und inspirationslose Diskussionsteilnehmer gelten.
ParaCrawl v7.1

Perfectˆion of divineˆ goodness can be discerned by mortalˆ imperfection of insight only because it stands in contrastive association with relative imperfection in the relationships of time and matter in the motions of spaceˆ.
Die Vollkommenheit göttlicher Güte kann durch die Unvollkommenheit der sterblichen Erkenntnis nur wahrgenommen werden, wenn sie im Kontrast steht zu der relativen Unvollkommenheit in den Beziehungen von Zeit und Materie im bewegten Raum.
ParaCrawl v7.1

Growling back vocals and the restless rhythm stand in contrasts with the classical influences and the opera-like voice of the redheaded singer.
Der Kontrast in Epicas Sound wird live noch deutlicher als auf ihren Alben: die Growls im Hintergrund und der rastlose Rhythmus, gemischt mit den klassischen Einflüssen und der opernhaften Stimme der rothaarigen Sängerin.
ParaCrawl v7.1

In fact, the ICL’s position of unconditional advocacy of Quebec independence stands in stark contrast with Lenin’s attitude toward the independence of Ukraine, which he saw as a question that depended on “a thousand unpredictable factors.”
Tatsächlich steht die Haltung der IKL, bedingungslos für die Unabhängigkeit Quebecs einzutreten, in krassem Gegensatz zu Lenins Einstellung zur Unabhängigkeit der Ukraine, die er als eine Frage betrachtete, die von „tausend unvorhersehbaren Faktoren“ abhing.
ParaCrawl v7.1

Perfection of divine goodness can be discerned by mortal imperfection of insight only because it stands in contrastive association with relative imperfection in the relationships of time and matter in the motions of space.
Die Vollkommenheit göttlicher Güte kann durch die Unvollkommenheit der sterblichen Erkenntnis nur wahrgenommen werden, wenn sie im Kontrast steht zu der relativen Unvollkommenheit in den Beziehungen von Zeit und Materie im bewegten Raum.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the thing is that this stands in stark contrast with what he’s done for the entirety of the season, and most of the last several years in New York.
Folglich ist die Sache, dass dies steht im krassen Gegensatz mit dem, was er für die Gesamtheit der Saison die meisten der letzten Jahre in New York durchgeführt, und.
ParaCrawl v7.1

Our working reality by its very nature corresponds exactly to the desired work degrowth movement, because it relies on the recovery of the goods discarded by others and stands in total contrast with the economic policy of the classic companies, where you focus on productivity, consumption, wealth, worker exploitation, competitiveness and waste of resources.
Unsere Realität arbeiten naturgemäß entspricht exakt der gewünschten Arbeit degrowth Bewegung, denn es stützt sich auf die Wiederherstellung der Ware von anderen verworfen und steht in krassem Gegensatz mit der Wirtschaftspolitik der klassischen Unternehmen, wo Sie konzentrieren sich auf Produktivität, Konsum, Wohlstand, Ausbeutung der Arbeitnehmer, Wettbewerbsfähigkeit und Verschwendung von Ressourcen.
CCAligned v1

However, this phenomenon stands in contrast with the light distribution desirable for a headlight, the intensity distribution of which should be inverse thereto.
Dieses Phänomen steht jedoch im Gegensatz zu der für einen Scheinwerfer angestrebten Lichtverteilung, deren Intensitätsverteilung dazu invers sein sollte.
EuroPat v2