Translation of "Stand in contrast with" in German
The
increasingly
dire
warnings
from
the
scientists
stand
in
stark
contrast
with
the
response
of
world
governments.
Die
immer
unheilvolleren
Warnungen
der
Wissenschaftler
stehen
im
deutlichen
Gegensatz
zur
Reaktion
der
Regierungen
weltweit.
ParaCrawl v7.1
The
courage
and
judicial
independence
of
Sheriff
Gimblett
-
the
courage
of
Angela
Zetter
and
her
companions
stand
in
sharp
contrast
with
the
petulant
failure
of
the
United
States
Senate
to
ratify
the
Comprehensive
Test
Ban
Treaty.
Der
Mut
und
die
richterliche
Unabhängigkeit
von
Sheriff
Gimblett
sowie
der
Mut
von
Angela
Zelter
und
ihren
Gefährtinnen
steht
in
krassem
Widerspruch
zur
hartnäckigen
Weigerung
des
amerikanischen
Senats,
den
Atomteststopp-Vertrag
zu
ratifizieren.
Europarl v8
These
developments
–
first
convergence,
and
now
faster
services
growth
–
stand
in
sharp
contrast
with
earlier
trends.
Diese
Entwicklungen
–
erst
Annäherung
und
jetzt
ein
schnelleres
Wachstum
bei
den
Dienstleistungen
–
stehen
in
starkem
Kontrast
zu
früheren
Trends.
News-Commentary v14
The
gigantic
profits
from
diamond
exports
stand
in
shrill
contrast
with
the
dangerous
situation
where
people
live
in
poverty.
Die
gigantischen
Einkünfte
aus
dem
Diamantexport
stehen
in
krassem
Gegensatz
zu
der
gefährlichen
Situation,
der
Menschen
in
Armut
ausgesetzt
sind.
QED v2.0a
The
increasingly
dire
warnings
from
scientists
about
the
impact
of
human-caused
global
warming
stand
in
stark
contrast
with
the
tepid
and
complacent
response
of
world
governments.
Die
immer
unheilvolleren
Warnungen
der
Wissenschaftler
vor
den
Auswirkungen
der
von
Menschen
verursachten
Erderwärmung
stehen
im
deutlichen
Gegensatz
zur
zögerlichen
und
selbstzufriedenen
Reaktion
der
Regierungen
weltweit.
ParaCrawl v7.1
Warsaw
is
a
city
where
traces
of
turbulent
past
and
remained
monuments
stand
in
contrast
with
the
modern
architecture.
Die
Hauptstadt
Polens
ist
eine
Stadt,
in
der
die
Spuren
der
stürmischen
Geschichte
und
erhaltene
Sehenswürdigkeiten
mit
der
modernen
Architektur
kontrastieren.
CCAligned v1
This
fertile
valley
is
speckled
with
beautiful
villages
that
stand
out
in
immaculate
contrast
with
the
countryside
and
the
exuberance
of
the
vegetation
irrigated
by
the
waters
of
the
Guadalhorce.
Dieses
fruchtbare
Tal
ist
mit
wunderschönen
Dörfern
bedeckt,
die
im
makellosen
Kontrast
zur
Landschaft
und
der
Üppigkeit
der
Vegetation
stehen,
die
von
den
Gewässern
des
Guadalhorce
bewässert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
old
Gallo-Roman
ruins
of
Evreux,
watered
by
the
Iton
River,
stand
in
marked
contrast
with
the
modern
architecture
of
this
city
rebuilt
after
WWII.
Die
alten
gallo-römischen
Ruinen
von
Evreux
-
an
den
Ufern
des
Iton
–
bilden
einen
Kontrast
zur
modernen
Architektur
einer
in
der
Nachkriegszeit
wiederaufgebauten
Stadt.
ParaCrawl v7.1
These
welcoming
attitudes
and
actions
stand
in
stark
contrast
with
centuries
of
teachings
of
contempt
and
of
pervasive
hostility,
and
herald
a
most
encouraging
chapter
in
an
epic
process
of
societal
transformation.
Diese
einladenden
Haltungen
und
Handlungen
stehen
in
starkem
Kontrast
zu
den
Jahrhunderten
der
Lehre
der
Verachtung
und
der
allgegenwärtigen
Feindseligkeit
und
verkünden
ein
sehr
ermutigendes
Kapitel
in
einem
langwierigen
Prozess
der
gesellschaftlichen
Transformation.
ParaCrawl v7.1
Intense
colors
like
fuchsia,
raspberry,
aubergine,
violet
and
petrol
stand
in
an
exciting
contrast
with
them.
Dagegen
bilden
kräftige
Farbtöne
wie
Fuchsia,
Himbeere,
Aubergine,
Violett
und
Petrol
einen
spannenden
Gegensatz.
ParaCrawl v7.1
What
few
people
realize
is
that,
overall,
the
history
of
Russian-Muslim
relations
stand
in
sharp
contrast
with
the
policy
pursued
by
most
West
European
governments
over
the
centuries
-
policies
have
been
rooted
in
anti-Islamic
stereotypes
since
the
Middle
Ages.
Was
man
gemeinhin
nur
wenig
berücksichtigt,
ist,
dass
die
Geschichte
der
russisch-mohammedanischen
Beziehungen
insgesamt
im
scharfem
Gegensatz
zu
der
Politik
stehen,
welche
die
meisten
westeuropäischen
Regierungen
über
die
Jahrhunderte
hin
verfolgt
haben.
Deren
Politik
wurzelt
seit
dem
Mittelalter
in
antiislamischen
Klischees.
News-Commentary v14
We
should
therefore
support
the
rapporteur's
ambition
-
which
stands
in
contrast
with
the
timidity
of
the
Commission
proposal
-
when
he
calls
for
the
broad
guidelines
to
make
good
use
of
the
structural
reforms
and
when
he
states
that
the
Commission
and
the
Member
States
must
commit
themselves
to
fulfilling
a
strictly
timetabled
action
plan
by
2010.
Darum
ist
der
Anspruch
des
Berichterstatters
zu
unterstützen
-
der
im
Gegensatz
zu
dem
zaghaften
Kommissionsvorschlag
steht
-,
wenn
er
verlangt,
dass
bei
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
ein
größeres
Gewicht
auf
Strukturreformen
gelegt
werden
muss,
und
wenn
er
befürwortet,
dass
sich
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
für
einen
Aktionsplan
einsetzen
sollen,
in
dem
ein
strenger
Zeitplan
bis
2010
festgelegt
wird.
Europarl v8
The
11.3%
year-on-year
gain
in
exports
recorded
in
June
stands
in
sharp
contrast
with
earlier
years,
which
were
adversely
affected
by
a
weaker
post-crisis
global
recovery.
Die
Exporte
sind
im
Juni
um
11,3%
im
Vergleich
zum
Vorjahresmonat
gestiegen
und
heben
sich
deutlich
von
den
vergangenen
Jahren
ab,
die
von
einer
schwächeren
globalen
Erholung
nach
der
Krise
beeinträchtigt
wurden.
News-Commentary v14
On
this
point,
it
stands
in
marked
contrast
with
the
Quebec
Charter
of
Human
Rights
and
Freedoms
and
with
the
International
Covenant
on
Economic,
Social
and
Cultural
Rights.
Sie
steht
damit
in
einem
markanten
Kontrast
zur
Quebecer
Charta
der
Menschenrechte
und
Freiheiten
und
dem
Internationalen
Pakt
über
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte.
Wikipedia v1.0
This
stands
in
total
contrast
with
the
growing
strength
of
America’s
Christian
revival,
with
the
evangelical
right
combining
support
for
the
Greater
Israel
of
the
Bible
with
a
rather
classical
form
of
Anti-Semitism.
Dies
steht
in
krassem
Gegensatz
zum
zusehends
stärker
werdenden
Wiederaufleben
des
Christentums
in
Amerika,
wobei
die
evangelische
Rechte
ihre
Unterstützung
für
das
biblische
Groß-Israel
mit
einer
eher
klassischen
Form
des
Antisemitismus
kombiniert.
News-Commentary v14
This
Israeli
conviction
on
what
it
considers
an
existential
issue
stands
in
stark
contrast
with
the
fatalism
that
otherwise
dominates
Israelis’
thinking
about
themselves
and
their
relations
with
the
Palestinians.
Diese
Frage
wird
von
den
Israelis
als
existenziell
wahrgenommen
und
ihre
Überzeugung
steht
in
krassem
Gegensatz
zum
Fatalismus,
der
ansonsten
das
Denken
der
Israelis
über
sich
und
ihre
Beziehungen
zu
den
Palästinensern
bestimmt.
News-Commentary v14
The
problem
for
Ban
is
his
diffident
manner,
which
stands
in
stark
contrast
with
that
of
his
predecessor,
Kofi
Annan,
a
larger
than
life
secretary-general
who
dominated
the
scene
through
his
flair,
eloquence,
and
star
power.
Das
Problem
für
Ban
ist
seine
zaghafte
Art,
die
im
krassen
Gegensatz
zu
der
seines
Vorgängers
Kofi
Annan
steht,
einem
überlebensgroßen
Generalsekretär,
der
die
Szene
durch
sein
Gespür,
seine
Redegewandtheit
und
seine
Starqualitäten
beherrschte.
News-Commentary v14
The
Neues
Bauen
style
reinforced
concrete
structure
stands
in
deliberate
contrast
with
the
Altona
City
Hall
and
the
Altona
Museum.
Der
im
Stil
des
Neuen
Bauens
errichtete
Stahlbetonbau
steht
im
bewussten
Kontrast
zum
Altonaer
Rathaus
und
dem
Museum.
WikiMatrix v1
This
stands
in
sharp
contrast
with
the
past
and
is
the
direct
result
of
the
adjustment
policies
implemented
since
1995.
Dies
steht
in
starkem
Gegensatz
zu
der
bis
herigen
Entwicklung
und
ist
das
unmittelbare
Ergebnis
der
seit
1995
verfolgten
Anpassungspolitik.
EUbookshop v2
It
stands
in
total
contrast
with
the
actual
art
crisis
fighting
against
the
languor
and
muddle
of
dubious
commentaries
drawn
from
it.
Sie
manifestiert
sich
gleichzeitig
im
scharfen
Gegensatz
zur
aktuellen
Krise
in
der
Kunst,
deren
kraftlose
und
unsicheren
Kommentatoren
als
stotternde
und
inspirationslose
Diskussionsteilnehmer
gelten.
ParaCrawl v7.1
Perfectˆion
of
divineˆ
goodness
can
be
discerned
by
mortalˆ
imperfection
of
insight
only
because
it
stands
in
contrastive
association
with
relative
imperfection
in
the
relationships
of
time
and
matter
in
the
motions
of
spaceˆ.
Die
Vollkommenheit
göttlicher
Güte
kann
durch
die
Unvollkommenheit
der
sterblichen
Erkenntnis
nur
wahrgenommen
werden,
wenn
sie
im
Kontrast
steht
zu
der
relativen
Unvollkommenheit
in
den
Beziehungen
von
Zeit
und
Materie
im
bewegten
Raum.
ParaCrawl v7.1
Growling
back
vocals
and
the
restless
rhythm
stand
in
contrasts
with
the
classical
influences
and
the
opera-like
voice
of
the
redheaded
singer.
Der
Kontrast
in
Epicas
Sound
wird
live
noch
deutlicher
als
auf
ihren
Alben:
die
Growls
im
Hintergrund
und
der
rastlose
Rhythmus,
gemischt
mit
den
klassischen
Einflüssen
und
der
opernhaften
Stimme
der
rothaarigen
Sängerin.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
the
ICL’s
position
of
unconditional
advocacy
of
Quebec
independence
stands
in
stark
contrast
with
Lenin’s
attitude
toward
the
independence
of
Ukraine,
which
he
saw
as
a
question
that
depended
on
“a
thousand
unpredictable
factors.”
Tatsächlich
steht
die
Haltung
der
IKL,
bedingungslos
für
die
Unabhängigkeit
Quebecs
einzutreten,
in
krassem
Gegensatz
zu
Lenins
Einstellung
zur
Unabhängigkeit
der
Ukraine,
die
er
als
eine
Frage
betrachtete,
die
von
„tausend
unvorhersehbaren
Faktoren“
abhing.
ParaCrawl v7.1
Perfection
of
divine
goodness
can
be
discerned
by
mortal
imperfection
of
insight
only
because
it
stands
in
contrastive
association
with
relative
imperfection
in
the
relationships
of
time
and
matter
in
the
motions
of
space.
Die
Vollkommenheit
göttlicher
Güte
kann
durch
die
Unvollkommenheit
der
sterblichen
Erkenntnis
nur
wahrgenommen
werden,
wenn
sie
im
Kontrast
steht
zu
der
relativen
Unvollkommenheit
in
den
Beziehungen
von
Zeit
und
Materie
im
bewegten
Raum.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
thing
is
that
this
stands
in
stark
contrast
with
what
he’s
done
for
the
entirety
of
the
season,
and
most
of
the
last
several
years
in
New
York.
Folglich
ist
die
Sache,
dass
dies
steht
im
krassen
Gegensatz
mit
dem,
was
er
für
die
Gesamtheit
der
Saison
die
meisten
der
letzten
Jahre
in
New
York
durchgeführt,
und.
ParaCrawl v7.1
Our
working
reality
by
its
very
nature
corresponds
exactly
to
the
desired
work
degrowth
movement,
because
it
relies
on
the
recovery
of
the
goods
discarded
by
others
and
stands
in
total
contrast
with
the
economic
policy
of
the
classic
companies,
where
you
focus
on
productivity,
consumption,
wealth,
worker
exploitation,
competitiveness
and
waste
of
resources.
Unsere
Realität
arbeiten
naturgemäß
entspricht
exakt
der
gewünschten
Arbeit
degrowth
Bewegung,
denn
es
stützt
sich
auf
die
Wiederherstellung
der
Ware
von
anderen
verworfen
und
steht
in
krassem
Gegensatz
mit
der
Wirtschaftspolitik
der
klassischen
Unternehmen,
wo
Sie
konzentrieren
sich
auf
Produktivität,
Konsum,
Wohlstand,
Ausbeutung
der
Arbeitnehmer,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Verschwendung
von
Ressourcen.
CCAligned v1
However,
this
phenomenon
stands
in
contrast
with
the
light
distribution
desirable
for
a
headlight,
the
intensity
distribution
of
which
should
be
inverse
thereto.
Dieses
Phänomen
steht
jedoch
im
Gegensatz
zu
der
für
einen
Scheinwerfer
angestrebten
Lichtverteilung,
deren
Intensitätsverteilung
dazu
invers
sein
sollte.
EuroPat v2