Übersetzung für "Societal structure" in Deutsch

The societal legal structure based onEQUALITYis calledDEMOCRACY.
Das auf die GLEICHHEIT begründeteRechtswesen der Gesellschaft ist die DEMOKRATIE.
ParaCrawl v7.1

He acknowledges no societal structure set over the individual as a power.
Dieser kennt keine als Macht über den Einzelnen gesetzte gesellschaftliche Struktur.
ParaCrawl v7.1

I drew up this societal structure once that, unfortunately, must be in Germany.
Ich habe diese Struktur einmal aufgemalt, das muss ja in Deutschland leider sein.
QED v2.0a

These are people fully integrated in – in part the captives of – the societal structure.
Es sind Menschen, die fest in die gesellschaftliche Struktur eingebunden, teilweise gefangen sind.
ParaCrawl v7.1

Normative orders are based on a systematic connection of norms that legitimize a societal structure.
Normative Ordnungen basieren auf der systematischen Verbindung von Normen, die die gesellschaftliche Struktur legitimieren.
ParaCrawl v7.1

The work to stop the violence of men towards women and children needs to be based on the realisation that it is about power, control, ideas about gender and sexuality and a prevailing societal structure in which men are considered superior to women.
Die Arbeit, Gewalt von Männern gegen Frauen und Kinder zu beenden, muss auf die Erkenntnis begründet sein, dass es um Macht, Kontrolle, Vorstellungen von Geschlecht und Sexualität und eine herrschende Gesellschaftsstruktur geht, in der Männer als den Frauen überlegen gelten.
Europarl v8

Focusing on the Ottoman Empire, Mardin develops many hypotheses about the societal structure of Ottomans.
Mardin konzentriert sich auf das Osmanische Reich und entwickelt viele Hypothesen über die gesellschaftliche Struktur der Osmanen.
WikiMatrix v1

As in other revolutions, societal structure will change and things will never again be as they were.
Wie schon bei anderen technologischen Revolutionen zuvor, wird die Gesellschaftsstruktur sich wandeln und nichts mehr so sein, wie es ein mal war.
EUbookshop v2

Most people cannot in the current societal structure, at least they are not encouraged to do the impossible.
Die meisten Menschen können das in der jetzigen Struktur nicht, zumindest werden sie nicht dabei ermutigt, Unmögliches zu schaffen.
QED v2.0a

A virtuality of countless non-coordinated and contradiction-free, mutually catalysing impulses of desire and markings are inscribed in the societal structure.
In die gesellschaftliche Strukturierung wird eine Virtualität zahlloser nicht-koordinierter und widerspruchsfreier, sich wechselseitig katalysierender Wunschregungen und Markierungen eingeschrieben.
ParaCrawl v7.1

Here reigns the conflict between male dominance and female Gehorsam, between patriarchat of the piecean age, which brought with it a hierarchy, control and rigidity of societal structure as well as a total degenertated male dominance and the pioneers of the aquarian age, which brought compassion, free flowing of forces and a certain lack of structures.
Hier herrscht der Konflikt zwischen männlicher Dominanz und weiblichem Gehorsam, zwischen dem Patriarchat des Fischezeitalters, das Hierarchie, Kontrolle und Verfestigung der Gesellschaftsstruktur sowie eine völlig degenerierte männliche Dominanz mit sich brachte, und den Wegbereitern des weiblichen Wassermannzeitalters, das Mitgefühl, freies Fließen der Kräfte und eine gewisse Strukturlosigkeit mit sich bringt.
ParaCrawl v7.1

The Staatliche Kunsthalle Baden-Baden is firmly anchored within a societal structure that reaches far beyond city limits and the immediate vicinity.
Die Staatliche Kunsthalle Baden-Baden ist in einer gesellschaftlichen Öffentlichkeit verankert, die weit über die Stadt und die unmittelbare Region hinausreicht.
ParaCrawl v7.1

Looking at the interfaces between institutional settings, supply structure, societal values and consumers' decision-making, it can be seen that consumers' demands are not only a product of individual needs.
Betrachtet man die Schnittstellen zwischen institutionellem Rahmen, Angebotsstrukturen, gesellschaftlichem Wertewandel und den Entscheidungen der Konsumenten systematisch, so wird deutlich, dass Konsumentscheidungen nicht nur auf individuellen Bedürfnissen beruhen.
ParaCrawl v7.1

What happens to the functioning of a system – bodily or societal – when it's structure has been broken?
Was passiert also mit der Funktion eines Systems – ob körperlich oder gesellschaftlich –, wenn dessen Form zerbrochen, kaputt ist?
CCAligned v1

That has less to do with the quality of the grand coalition than with the fact that the Schroeder/Fischer administration dismissed itself with a deep political crisis, leaving behind strong tensions in the societal structure.
Das hat weniger etwas mit der Qualität der Großen Koalition zu tun als mit der Tatsache, dass die scheidende Schröder/Fischer-Regierung sich mit einer tiefen politischen Krise verabschiedet hat, die tiefe Spannungen im gesellschaftlichen Gefüge hinterlassen hat.
ParaCrawl v7.1

It is they who bear the chief responsibility for taking the political initiative to establish a legitimate, participative societal ground structure that can guarantee food, medical care, social security, basic education and a sustainable economy.
Ihnen kommt die Erstzuständigkeit für die politisch selbstbestimmte Errichtung einer legitimen, partizipationsfreundlichen gesellschaftlichen Grundstruktur zu, welche Ernährung, medizinische Versorgung, soziale Mindestsicherung, elementare Bildung und nachhaltiges Wirtschaften gewährleistet.
ParaCrawl v7.1

So they think they are just a body that has to fit into a given political and societal structure that does not allow for expansion of consciousness and your True Creativity and Infinite Being.
Und so glauben sie, dass sie nur ein Körper sind, der in eine vorgegebene politische und soziale Struktur zu passen hat, eine Struktur, welche die Ausdehnung des Bewusstseins und Wahres Schöpfertum und Unendliches Wesen nicht zulassen.
ParaCrawl v7.1

Their particular deftness is revealed in their ability to empty every political and societal structure and to employ or neutralize all political opposition through base manoeuvres.
Ihr besonderes Geschick zeichnet sich darin aus, alle politischen und gesellschaftlichen Strukturen auszuhöhlen, jegliche wirkliche politische Opposition durch heimtückische Manöver zu instrumentalisieren oder kaltzustellen.
ParaCrawl v7.1

Hammami remembered, however, that the old elites still control the regime and that the old system so far has not changed much in terms of the societal structure.
Hammami erinnerte jedoch auch daran, dass die alten Eliten noch immer das Regime kontrollieren und dass sich das alte System kaum verändert hat, was seine gesellschaftliche Struktur betrifft.
ParaCrawl v7.1

Granted that traditional Tibetan society was hierarchical and feudal, many people lacking firsthand experience of such a societal structure judge all examples of it as repressive and exploitative.
Tatsächlich ist die traditionelle tibetische Gesellschaft ein hierarchisch strukturiertes Feudalsystem gewesen. Viele Menschen, die über keine direkte Erfahrung einer derartigen gesellschaftlichen Struktur verfügen, beurteilen alle Ausdrucksformen dieser Gesellschaftsform als repressiv und ausbeuterisch.
ParaCrawl v7.1

How does that tie in with traditional societal structures?
Wie verträgt sich das mit den traditionellen gesellschaftlichen Strukturen?
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, those approaches have the drawback that they use a very simplified model of societal structuration and differentiation.
Gleichzeitig verwenden diese Ansätze jedoch ein stark vereinfachtes Modell gesellschaftlicher Strukturierung und Differenzierung.
ParaCrawl v7.1

The face of the country is made of its societal forma and structures.
Das Gesicht des Landes ist aus seiner gesellschaftlichen forma und -strukturen.
ParaCrawl v7.1

In many regions of the world, women make an essential contribution to the most worthy societal structures of humanity.
In vielen Regionen der Welt leisten Frauen einen unverzichtbaren Beitrag zu den menschenwürdigsten Formen gesellschaftlicher Strukturen.
Europarl v8

This war is everywhere so long as the regenerative societal structures that generate it persist.
Dieser Krieg ist überall, solange die gesellschaftlichen Strukturen bestehen, die ihn hervorbringen.
ParaCrawl v7.1

The political and societal structures in Pakistan make it easy for the societal toleration of violent acts toward women.
Die politischen und gesellschaftlichen Strukturen Pakistans begünstigen die gesellschaftliche Duldung von Gewalttaten gegen Frauen.
ParaCrawl v7.1

They complement conventional political institutions and societal arrangements without structurally changing them.
Sie ergänzen konventionelle politische Institutionen und gesellschaftliche Arrangements, ohne sie strukturell zu verändern.
ParaCrawl v7.1

This strand will include the understanding of issues related to gender inequality by determining where it exists and to what extent and by evaluating legislation, policies, practices and societal structures that have an impact on gender inequality (gender impact assessment).
Im Rahmen dieses Schwerpunkts wird es darum gehen, für ein besseres Verständnis der mit den Ungleichheiten zwischen den Geschlechtern zusammenhängenden Probleme zu sorgen, indem ermittelt wird, wo und in welchem Umfang es solche Diskriminierungen gibt, und indem Rechtsvorschriften, Politiken, Praktiken und Gesellschaftsstrukturen, die Auswir­kungen für die Gleichstellung der Geschlechter haben, einer Bewertung unterzogen werden (Bewertung geschlechtsspezifischer Auswirkungen).
TildeMODEL v2018

Imbalanced development of its generation capacities and transmission networks can lead to catastrophic consequences, social and economic collapse of societal structures.
Eine unaus­gewogene Entwicklung der Stromerzeugungskapazitäten und Leitungsnetze kann zu ver­heerenden Folgen und zum sozialen und wirtschaftlichen Zusammenbruch gesellschaftlicher Strukturen führen.
TildeMODEL v2018

Senghaas sees a solution to the impediments to development, created externally (pressure of the industrial countries) and internally (interests of the power elite in keeping the existing societal structures), in a decoupling (not severance!) at times from the world market.
Senghaas sieht einen Ausweg in der von außen (Druck der Industrieländer) und von innen (Interesse der Machteliten am Erhalt der vorhandenen Gesellschaftsstrukturen) geschaffenen Entwicklungshemmnisse in einer Dissoziation (zeitweilige Abkopplung, nicht Abschottung) vom Weltmarkt.
WikiMatrix v1