Übersetzung für "Societal structure" in Deutsch
The
societal
legal
structure
based
onEQUALITYis
calledDEMOCRACY.
Das
auf
die
GLEICHHEIT
begründeteRechtswesen
der
Gesellschaft
ist
die
DEMOKRATIE.
ParaCrawl v7.1
He
acknowledges
no
societal
structure
set
over
the
individual
as
a
power.
Dieser
kennt
keine
als
Macht
über
den
Einzelnen
gesetzte
gesellschaftliche
Struktur.
ParaCrawl v7.1
I
drew
up
this
societal
structure
once
that,
unfortunately,
must
be
in
Germany.
Ich
habe
diese
Struktur
einmal
aufgemalt,
das
muss
ja
in
Deutschland
leider
sein.
QED v2.0a
These
are
people
fully
integrated
in
–
in
part
the
captives
of
–
the
societal
structure.
Es
sind
Menschen,
die
fest
in
die
gesellschaftliche
Struktur
eingebunden,
teilweise
gefangen
sind.
ParaCrawl v7.1
Normative
orders
are
based
on
a
systematic
connection
of
norms
that
legitimize
a
societal
structure.
Normative
Ordnungen
basieren
auf
der
systematischen
Verbindung
von
Normen,
die
die
gesellschaftliche
Struktur
legitimieren.
ParaCrawl v7.1
The
work
to
stop
the
violence
of
men
towards
women
and
children
needs
to
be
based
on
the
realisation
that
it
is
about
power,
control,
ideas
about
gender
and
sexuality
and
a
prevailing
societal
structure
in
which
men
are
considered
superior
to
women.
Die
Arbeit,
Gewalt
von
Männern
gegen
Frauen
und
Kinder
zu
beenden,
muss
auf
die
Erkenntnis
begründet
sein,
dass
es
um
Macht,
Kontrolle,
Vorstellungen
von
Geschlecht
und
Sexualität
und
eine
herrschende
Gesellschaftsstruktur
geht,
in
der
Männer
als
den
Frauen
überlegen
gelten.
Europarl v8
Focusing
on
the
Ottoman
Empire,
Mardin
develops
many
hypotheses
about
the
societal
structure
of
Ottomans.
Mardin
konzentriert
sich
auf
das
Osmanische
Reich
und
entwickelt
viele
Hypothesen
über
die
gesellschaftliche
Struktur
der
Osmanen.
WikiMatrix v1
As
in
other
revolutions,
societal
structure
will
change
and
things
will
never
again
be
as
they
were.
Wie
schon
bei
anderen
technologischen
Revolutionen
zuvor,
wird
die
Gesellschaftsstruktur
sich
wandeln
und
nichts
mehr
so
sein,
wie
es
ein
mal
war.
EUbookshop v2
Most
people
cannot
in
the
current
societal
structure,
at
least
they
are
not
encouraged
to
do
the
impossible.
Die
meisten
Menschen
können
das
in
der
jetzigen
Struktur
nicht,
zumindest
werden
sie
nicht
dabei
ermutigt,
Unmögliches
zu
schaffen.
QED v2.0a
A
virtuality
of
countless
non-coordinated
and
contradiction-free,
mutually
catalysing
impulses
of
desire
and
markings
are
inscribed
in
the
societal
structure.
In
die
gesellschaftliche
Strukturierung
wird
eine
Virtualität
zahlloser
nicht-koordinierter
und
widerspruchsfreier,
sich
wechselseitig
katalysierender
Wunschregungen
und
Markierungen
eingeschrieben.
ParaCrawl v7.1
Here
reigns
the
conflict
between
male
dominance
and
female
Gehorsam,
between
patriarchat
of
the
piecean
age,
which
brought
with
it
a
hierarchy,
control
and
rigidity
of
societal
structure
as
well
as
a
total
degenertated
male
dominance
and
the
pioneers
of
the
aquarian
age,
which
brought
compassion,
free
flowing
of
forces
and
a
certain
lack
of
structures.
Hier
herrscht
der
Konflikt
zwischen
männlicher
Dominanz
und
weiblichem
Gehorsam,
zwischen
dem
Patriarchat
des
Fischezeitalters,
das
Hierarchie,
Kontrolle
und
Verfestigung
der
Gesellschaftsstruktur
sowie
eine
völlig
degenerierte
männliche
Dominanz
mit
sich
brachte,
und
den
Wegbereitern
des
weiblichen
Wassermannzeitalters,
das
Mitgefühl,
freies
Fließen
der
Kräfte
und
eine
gewisse
Strukturlosigkeit
mit
sich
bringt.
ParaCrawl v7.1
The
Staatliche
Kunsthalle
Baden-Baden
is
firmly
anchored
within
a
societal
structure
that
reaches
far
beyond
city
limits
and
the
immediate
vicinity.
Die
Staatliche
Kunsthalle
Baden-Baden
ist
in
einer
gesellschaftlichen
Öffentlichkeit
verankert,
die
weit
über
die
Stadt
und
die
unmittelbare
Region
hinausreicht.
ParaCrawl v7.1
Looking
at
the
interfaces
between
institutional
settings,
supply
structure,
societal
values
and
consumers'
decision-making,
it
can
be
seen
that
consumers'
demands
are
not
only
a
product
of
individual
needs.
Betrachtet
man
die
Schnittstellen
zwischen
institutionellem
Rahmen,
Angebotsstrukturen,
gesellschaftlichem
Wertewandel
und
den
Entscheidungen
der
Konsumenten
systematisch,
so
wird
deutlich,
dass
Konsumentscheidungen
nicht
nur
auf
individuellen
Bedürfnissen
beruhen.
ParaCrawl v7.1
What
happens
to
the
functioning
of
a
system
–
bodily
or
societal
–
when
it's
structure
has
been
broken?
Was
passiert
also
mit
der
Funktion
eines
Systems
–
ob
körperlich
oder
gesellschaftlich
–,
wenn
dessen
Form
zerbrochen,
kaputt
ist?
CCAligned v1
That
has
less
to
do
with
the
quality
of
the
grand
coalition
than
with
the
fact
that
the
Schroeder/Fischer
administration
dismissed
itself
with
a
deep
political
crisis,
leaving
behind
strong
tensions
in
the
societal
structure.
Das
hat
weniger
etwas
mit
der
Qualität
der
Großen
Koalition
zu
tun
als
mit
der
Tatsache,
dass
die
scheidende
Schröder/Fischer-Regierung
sich
mit
einer
tiefen
politischen
Krise
verabschiedet
hat,
die
tiefe
Spannungen
im
gesellschaftlichen
Gefüge
hinterlassen
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
they
who
bear
the
chief
responsibility
for
taking
the
political
initiative
to
establish
a
legitimate,
participative
societal
ground
structure
that
can
guarantee
food,
medical
care,
social
security,
basic
education
and
a
sustainable
economy.
Ihnen
kommt
die
Erstzuständigkeit
für
die
politisch
selbstbestimmte
Errichtung
einer
legitimen,
partizipationsfreundlichen
gesellschaftlichen
Grundstruktur
zu,
welche
Ernährung,
medizinische
Versorgung,
soziale
Mindestsicherung,
elementare
Bildung
und
nachhaltiges
Wirtschaften
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
So
they
think
they
are
just
a
body
that
has
to
fit
into
a
given
political
and
societal
structure
that
does
not
allow
for
expansion
of
consciousness
and
your
True
Creativity
and
Infinite
Being.
Und
so
glauben
sie,
dass
sie
nur
ein
Körper
sind,
der
in
eine
vorgegebene
politische
und
soziale
Struktur
zu
passen
hat,
eine
Struktur,
welche
die
Ausdehnung
des
Bewusstseins
und
Wahres
Schöpfertum
und
Unendliches
Wesen
nicht
zulassen.
ParaCrawl v7.1
Their
particular
deftness
is
revealed
in
their
ability
to
empty
every
political
and
societal
structure
and
to
employ
or
neutralize
all
political
opposition
through
base
manoeuvres.
Ihr
besonderes
Geschick
zeichnet
sich
darin
aus,
alle
politischen
und
gesellschaftlichen
Strukturen
auszuhöhlen,
jegliche
wirkliche
politische
Opposition
durch
heimtückische
Manöver
zu
instrumentalisieren
oder
kaltzustellen.
ParaCrawl v7.1
Hammami
remembered,
however,
that
the
old
elites
still
control
the
regime
and
that
the
old
system
so
far
has
not
changed
much
in
terms
of
the
societal
structure.
Hammami
erinnerte
jedoch
auch
daran,
dass
die
alten
Eliten
noch
immer
das
Regime
kontrollieren
und
dass
sich
das
alte
System
kaum
verändert
hat,
was
seine
gesellschaftliche
Struktur
betrifft.
ParaCrawl v7.1
Granted
that
traditional
Tibetan
society
was
hierarchical
and
feudal,
many
people
lacking
firsthand
experience
of
such
a
societal
structure
judge
all
examples
of
it
as
repressive
and
exploitative.
Tatsächlich
ist
die
traditionelle
tibetische
Gesellschaft
ein
hierarchisch
strukturiertes
Feudalsystem
gewesen.
Viele
Menschen,
die
über
keine
direkte
Erfahrung
einer
derartigen
gesellschaftlichen
Struktur
verfügen,
beurteilen
alle
Ausdrucksformen
dieser
Gesellschaftsform
als
repressiv
und
ausbeuterisch.
ParaCrawl v7.1
How
does
that
tie
in
with
traditional
societal
structures?
Wie
verträgt
sich
das
mit
den
traditionellen
gesellschaftlichen
Strukturen?
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
those
approaches
have
the
drawback
that
they
use
a
very
simplified
model
of
societal
structuration
and
differentiation.
Gleichzeitig
verwenden
diese
Ansätze
jedoch
ein
stark
vereinfachtes
Modell
gesellschaftlicher
Strukturierung
und
Differenzierung.
ParaCrawl v7.1
The
face
of
the
country
is
made
of
its
societal
forma
and
structures.
Das
Gesicht
des
Landes
ist
aus
seiner
gesellschaftlichen
forma
und
-strukturen.
ParaCrawl v7.1
In
many
regions
of
the
world,
women
make
an
essential
contribution
to
the
most
worthy
societal
structures
of
humanity.
In
vielen
Regionen
der
Welt
leisten
Frauen
einen
unverzichtbaren
Beitrag
zu
den
menschenwürdigsten
Formen
gesellschaftlicher
Strukturen.
Europarl v8
This
war
is
everywhere
so
long
as
the
regenerative
societal
structures
that
generate
it
persist.
Dieser
Krieg
ist
überall,
solange
die
gesellschaftlichen
Strukturen
bestehen,
die
ihn
hervorbringen.
ParaCrawl v7.1
The
political
and
societal
structures
in
Pakistan
make
it
easy
for
the
societal
toleration
of
violent
acts
toward
women.
Die
politischen
und
gesellschaftlichen
Strukturen
Pakistans
begünstigen
die
gesellschaftliche
Duldung
von
Gewalttaten
gegen
Frauen.
ParaCrawl v7.1
They
complement
conventional
political
institutions
and
societal
arrangements
without
structurally
changing
them.
Sie
ergänzen
konventionelle
politische
Institutionen
und
gesellschaftliche
Arrangements,
ohne
sie
strukturell
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
This
strand
will
include
the
understanding
of
issues
related
to
gender
inequality
by
determining
where
it
exists
and
to
what
extent
and
by
evaluating
legislation,
policies,
practices
and
societal
structures
that
have
an
impact
on
gender
inequality
(gender
impact
assessment).
Im
Rahmen
dieses
Schwerpunkts
wird
es
darum
gehen,
für
ein
besseres
Verständnis
der
mit
den
Ungleichheiten
zwischen
den
Geschlechtern
zusammenhängenden
Probleme
zu
sorgen,
indem
ermittelt
wird,
wo
und
in
welchem
Umfang
es
solche
Diskriminierungen
gibt,
und
indem
Rechtsvorschriften,
Politiken,
Praktiken
und
Gesellschaftsstrukturen,
die
Auswirkungen
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
haben,
einer
Bewertung
unterzogen
werden
(Bewertung
geschlechtsspezifischer
Auswirkungen).
TildeMODEL v2018
Imbalanced
development
of
its
generation
capacities
and
transmission
networks
can
lead
to
catastrophic
consequences,
social
and
economic
collapse
of
societal
structures.
Eine
unausgewogene
Entwicklung
der
Stromerzeugungskapazitäten
und
Leitungsnetze
kann
zu
verheerenden
Folgen
und
zum
sozialen
und
wirtschaftlichen
Zusammenbruch
gesellschaftlicher
Strukturen
führen.
TildeMODEL v2018
Senghaas
sees
a
solution
to
the
impediments
to
development,
created
externally
(pressure
of
the
industrial
countries)
and
internally
(interests
of
the
power
elite
in
keeping
the
existing
societal
structures),
in
a
decoupling
(not
severance!)
at
times
from
the
world
market.
Senghaas
sieht
einen
Ausweg
in
der
von
außen
(Druck
der
Industrieländer)
und
von
innen
(Interesse
der
Machteliten
am
Erhalt
der
vorhandenen
Gesellschaftsstrukturen)
geschaffenen
Entwicklungshemmnisse
in
einer
Dissoziation
(zeitweilige
Abkopplung,
nicht
Abschottung)
vom
Weltmarkt.
WikiMatrix v1