Übersetzung für "Structured" in Deutsch
Or
it
could
be
something
more
structured.
Oder
es
könnte
eine
etwas
strukturierteres
Form
haben.
Europarl v8
Structured
dialogue
only
takes
place
with
the
associated
states.
Ein
strukturierter
Dialog
wird
nur
mit
assoziierten
Ländern
geführt.
Europarl v8
The
conditions
for
an
appeal
to
the
public
interest
are
set
out
in
a
structured
way.
In
strukturierter
Weise
werden
nämlich
die
Bedingungen
für
das
Anführen
des
Allgemeininteresses
aufgeführt.
Europarl v8
I
want
to
thank
the
Commission
for
the
structured
cooperation
we
have.
Ich
möchte
der
Kommission
für
die
strukturierte
Zusammenarbeit
danken,
die
wir
haben.
Europarl v8
So
coastguard
cooperation
might
be
very
loose
or
it
could
be
something
more
structured.
Die
Zusammenarbeit
der
Küstenwache
könnte
ebenso
locker
sein
oder
auch
strukturierter
sein.
Europarl v8
They
must
be
involved
in
comprehensive,
clearly
structured
consultations.
Sie
werden
sich
einbringen
in
umfassende,
klar
strukturierte
Konsultationen.
Europarl v8
It
is
only
right
and
proper
that
changes
be
introduced
in
a
structured
and
coherent
manner.
Es
ist
sinnvoll
und
richtig,
daß
Änderungen
strukturiert
und
kohärent
erfolgen.
Europarl v8
But
let
us
do
that
in
a
well-planned
and
structured
dialogue.
Aber
lassen
Sie
uns
das
in
einem
gut
geplanten
und
strukturierten
Dialog
tun.
Europarl v8
Finally,
structured
cooperation:
will
it
happen,
what
is
being
done?
Und
schließlich
die
strukturierte
Zusammenarbeit:
Wird
sie
stattfinden,
was
wird
getan?
Europarl v8
However,
we
note
the
lack
of
a
structured
approach
to
this
region.
Wir
bemerken
jedoch
das
Fehlen
eines
strukturierten
Ansatzes
bezüglich
dieser
Region.
Europarl v8
It
must
be
structured
to
ensure
that
all
countries
have
access.
Er
muß
so
strukturiert
sein,
daß
alle
Länder
auf
ihn
zugreifen
können.
Europarl v8
However,
the
monetary
side
of
the
union
is
today
a
great
deal
more
structured
than
the
economic
side.
Derzeit
ist
aber
der
Währungspol
der
Union
stärker
strukturiert
als
der
Wirtschaftspol.
Europarl v8