Übersetzung für "So far has" in Deutsch

So far there has been no reduction of the potential for conflict in the region.
Bisher wurde das Konfliktpotential in der Region nicht abgebaut.
Europarl v8

So far, it has not become clear to me.
Das ist mir bisher nicht ganz klar geworden.
Europarl v8

So far this has been forbidden in Community waters.
Bisher ist dies in den Gemeinschaftsgewässern verboten.
Europarl v8

This has not happened so far, and there has indeed been some criticism in this respect.
Das ist bislang noch nicht geschehen, und das wurde auch schon kritisiert.
Europarl v8

So far, this conflict has claimed 1 000 lives in 17 days.
Dieser Konflikt hat bisher in 17 Tagen 1 000 Tote gefordert.
Europarl v8

So far, the TEC has done very little, but we can still hope.
Bis jetzt hat der TEC verdammt wenig geleistet, aber es bleibt Hoffnung.
Europarl v8

So far, however, there has been no more than grandiloquent announcements and reams of paper.
Bislang ist es jedoch bei pompösen Ankündigungen und viel Papier geblieben.
Europarl v8

So far nothing has come of this in any scheme that has been put forward.
Das ist in keinem der vorgeschlagenen Programme enthalten.
Europarl v8

So far nothing practical has developed.
Bisher hat sich jedoch praktisch nichts entwickelt.
Europarl v8

So far a proposal has not come to the Council from the Commission.
Bisher hat der Rat von der Kommission keinen Vorschlag erhalten.
Europarl v8

But so far the Council has not even managed to produce a binding timetable.
Doch der Rat hat bisher nicht einmal einen verbindlichen Zeitplan zustandegebracht.
Europarl v8

So far, it has been a very heated debate in the Council.
So weit hat es eine sehr hitzige Debatte im Rat gegeben.
Europarl v8

So far, it has completed proceedings against 116 accused with very different verdicts.
Bisher hat er Verfahren mit verschiedenen Urteilssprüchen gegen 116 Angeklagte abgeschlossen.
Europarl v8

I think that our cooperation so far has been exemplary and that together we can achieve a lot more.
Unsere Zusammenarbeit war bisher vorbildlich, zusammen können wir viel mehr erreichen.
Europarl v8

The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
Die bisherige Strategie gegenüber Afghanistan hat nicht zu den erwarteten Ergebnissen geführt.
Europarl v8

So far, it has been a debate between Lusophones and Italophones.
Bislang war es eine Debatte zwischen Lusophonen und Italophonen.
Europarl v8

So far it has been the opposite of equality that the European Commission has been negotiating throughout the world.
Bislang hat die Europäische Kommission bei internationalen Verhandlungen das Gegenteil ausgehandelt.
Europarl v8

Unfortunately, so far, nothing positive has come out of this, through no fault of Greece's.
Leider ist bis jetzt nichts Gutes dabei herausgekommen, ohne Griechenlands Verschulden.
Europarl v8

Unfortunately, Turkey's conduct so far has been very disappointing.
Leider ist das bisherige Verhalten der Türkei enttäuschend.
Europarl v8

So far, our response has been to try to exert growing diplomatic and political pressure on the Russians.
Bisher haben wir versucht, verstärkt diplomatischen und politischen Druck auf Rußland auszuüben.
Europarl v8

So far, this convention has been ratified by 26 Member States and also by the Community.
Dieses Übereinkommen wurde bisher von 26 Mitgliedstaaten sowie von der Gemeinschaft ratifiziert.
Europarl v8

So far, the Commission has not been able to eliminate this suspicion.
Bisher hat die Kommission diesen Verdacht nicht ausräumen können.
Europarl v8

So far, there has been no law regulating the working time of self-employed entrepreneurs.
Bis jetzt gab es kein Gesetz zur Regelung der Arbeitszeiten selbstständiger Unternehmer.
Europarl v8

So far, the debate has focused on three issues.
Bisher konzentrierte sich die Aussprache auf drei Themen.
Europarl v8