Übersetzung für "Since i am not" in Deutsch

Since I am not devilish, I voted against.
Und da ich nicht teuflisch bin, habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

Well, since I am not on duty.
Na ja, da ich ja nicht im Dienst bin.
OpenSubtitles v2018

Since I am not affected by emotions, I am closer to being Vulcan than human.
Da emotionale Überlegungen mir fremd sind, bin ich Vulkaniern näher als Menschen.
OpenSubtitles v2018

Since then I am not able to play the piano anymore", the petite singer tells.
Seitdem kann ich kein Klavier mehr spielen", erzählt die zierliche Sängerin.
ParaCrawl v7.1

Since I am not familiar with, such a situation.
Da bin ich jetzt gar nicht mit vertraut, mit so 'ner Situation.
OpenSubtitles v2018

Perhaps, since I am not too far away, I could come there directly.
Vielleicht, da ich nicht sehr weit weg bin, könnte ich vorbei kommen.
OpenSubtitles v2018

Especially since I am not even qualified to totally even have an understanding of the diversity.
Zumal ich gar nicht in der Lage bin, die Vielfalt ganz zu überschauen.
ParaCrawl v7.1

Since I am not an expert in high technology, I will not discuss too much about it.
Da bin ich kein Experte in Hochtechnologie, werde ich nicht zu viel über sie diskutieren.
ParaCrawl v7.1

Since I am not a beer drinker, I can only rely on them, and concur that the imported beer tastes better.
Da ich kein Bierkenner bin, muss ich mich darauf verlassen und auf importiertem Paulaner bestehen.
ParaCrawl v7.1

I feel, since I am not married, there should not be any intimate relations.
Ich spüre, seit ich nicht verheiratet bin, es sollte überhaupt keine intime Beziehung geben.
ParaCrawl v7.1

Since I am not able to pick up a phone from the floor I should certainly avoid letting it fall.
Da ich kein Telefon vom Boden aufheben kann, sollte das Herunterfallen vermieden werden.
CCAligned v1

Since I am not a lemonade fan, I am curious if he will taste me.
Da ich kein Limonadenfan bin, bin ich gespannt ob er mir schmecken wird.
ParaCrawl v7.1

I complicated the things a little bit, since I am not a Debian developer (yet).
Ich machte die Sache etwas schwierig, weil ich (noch) kein Debian-Entwickler bin.
ParaCrawl v7.1

But since I am not a great technician, I find it somewhat suspect.
Nachdem ich aber selber kein großer Techniker bin, ist mir das etwas suspekt.
ParaCrawl v7.1

That is why, Mr President, Madam Commissioner, I would like to suggest that we, as the European Parliament, receive a periodic progress report, since I am not entirely confident about the implementation.
Darum, Herr Präsident, Frau Kommissarin, möchte ich vorschlagen, daß unserem Parlament regelmäßig über die erzielten Fortschritte berichtet wird, denn ich habe im Hinblick auf die Umsetzung noch so meine Zweifel.
Europarl v8

Since, however, I am not convinced that these aims will be achieved quickly, I suggest that, where the reciprocal opening of markets is concerned, the Commission consider, as a token of its goodwill, prolonging the period of transition according to the specific needs of the ACP countries, as defined at the time of the negotiations.
Da ich jedoch nicht überzeugt bin, dass diese Ziele schnell erreicht werden können, schlage ich der Kommission vor, als Beweis ihres guten Willens die Verlängerung der Übergangszeit für die gegenseitige Marktöffnung nach den spezifischen Bedürfnissen der AKP-Länder, die während der Verhandlungen festgestellt werden, in Erwägung zu ziehen.
Europarl v8

First of all, I would like to say to Mr Medina Ortega that I am sorry that I could not stimulate a more interesting debate, since I am not the Commissioner responsible.
In erster Linie möchte ich Herrn Medina Ortega sagen, ich bedauere es, dass ich keine interessantere Aussprache anregen konnte, da ich nicht das zuständige Kommissionsmitglied bin.
Europarl v8

The committee has had its last meeting and, since I am not standing again, a referral would sound the death knell for this own-initiative report.
Der Ausschuss hat nun seine letzte Sitzung abgehalten, und da ich nicht wieder kandidiere, bedeutet eine Rückverweisung den Todesstoß für diesen Initiativbericht.
Europarl v8

Since I am not an ethologist, I do not know whether this is really what happened, or whether other factors also came into play.
Da ich kein Verhaltensforscher bin, weiß ich nicht, ob das wirklich so war oder ob auch andere Faktoren dabei eine Rolle spielten.
Europarl v8

I would like to point out that, while the reference benchmark for the euro is based on 27 Member States, in the ECB board of directors the same definition applies only to 13 States, since I am not aware of any role played in that body by citizens of States outside the Eurozone.
Ich möchte auch unterstreichen, dass der Bezugswert für den Euro zwar auf 27 Mitgliedstaaten basiert, im EZB-Direktorat die gleiche Definition nur auf 13 Staaten basiert, denn mir ist nicht bekannt, dass Bürger von Staaten außerhalb des Euroraums eine Rolle in diesem Gremium spielen.
Europarl v8

So, I will -- since I am not young and am very old, I still will say something.
Deswegen werde ich - weil ich nicht jung, sondern sehr alt bin - dennoch etwas sagen.
TED2020 v1

We have this party all worked out, and since I am not usually into situations that involve yelping girliness and oiled-up men, I'm planning to... [Chuckles] pre-medicate... with certain baked goods that an associate has been prescribed of the herbal...
Wir haben diese Party schon ganz geplant, und da ich nicht auf Situationen stehe, die schreiende Frauen und eingeölte Männer einschließen, werde ich... eine Vorbehandlung... mit bestimmten Backwaren... deren Bestandteile einem Freund verschrieben wurden... mit Kräuter...
OpenSubtitles v2018

Well, since you ask, I am not convinced that any of this extra work is necessary for your place in the scheme of things.
Wenn Sie mich fragen, glaube ich nicht, dass diese zusätzliche Arbeit nötig ist für Ihre Rolle im Leben.
OpenSubtitles v2018