Übersetzung für "Since i am not" in Deutsch
Since
I
am
not
devilish,
I
voted
against.
Und
da
ich
nicht
teuflisch
bin,
habe
ich
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
Well,
since
I
am
not
on
duty.
Na
ja,
da
ich
ja
nicht
im
Dienst
bin.
OpenSubtitles v2018
Since
I
am
not
affected
by
emotions,
I
am
closer
to
being
Vulcan
than
human.
Da
emotionale
Überlegungen
mir
fremd
sind,
bin
ich
Vulkaniern
näher
als
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Since
then
I
am
not
able
to
play
the
piano
anymore",
the
petite
singer
tells.
Seitdem
kann
ich
kein
Klavier
mehr
spielen",
erzählt
die
zierliche
Sängerin.
ParaCrawl v7.1
Since
I
am
not
familiar
with,
such
a
situation.
Da
bin
ich
jetzt
gar
nicht
mit
vertraut,
mit
so
'ner
Situation.
OpenSubtitles v2018
Perhaps,
since
I
am
not
too
far
away,
I
could
come
there
directly.
Vielleicht,
da
ich
nicht
sehr
weit
weg
bin,
könnte
ich
vorbei
kommen.
OpenSubtitles v2018
Especially
since
I
am
not
even
qualified
to
totally
even
have
an
understanding
of
the
diversity.
Zumal
ich
gar
nicht
in
der
Lage
bin,
die
Vielfalt
ganz
zu
überschauen.
ParaCrawl v7.1
Since
I
am
not
an
expert
in
high
technology,
I
will
not
discuss
too
much
about
it.
Da
bin
ich
kein
Experte
in
Hochtechnologie,
werde
ich
nicht
zu
viel
über
sie
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
Since
I
am
not
a
beer
drinker,
I
can
only
rely
on
them,
and
concur
that
the
imported
beer
tastes
better.
Da
ich
kein
Bierkenner
bin,
muss
ich
mich
darauf
verlassen
und
auf
importiertem
Paulaner
bestehen.
ParaCrawl v7.1
I
feel,
since
I
am
not
married,
there
should
not
be
any
intimate
relations.
Ich
spüre,
seit
ich
nicht
verheiratet
bin,
es
sollte
überhaupt
keine
intime
Beziehung
geben.
ParaCrawl v7.1
Since
I
am
not
able
to
pick
up
a
phone
from
the
floor
I
should
certainly
avoid
letting
it
fall.
Da
ich
kein
Telefon
vom
Boden
aufheben
kann,
sollte
das
Herunterfallen
vermieden
werden.
CCAligned v1
Since
I
am
not
a
lemonade
fan,
I
am
curious
if
he
will
taste
me.
Da
ich
kein
Limonadenfan
bin,
bin
ich
gespannt
ob
er
mir
schmecken
wird.
ParaCrawl v7.1
I
complicated
the
things
a
little
bit,
since
I
am
not
a
Debian
developer
(yet).
Ich
machte
die
Sache
etwas
schwierig,
weil
ich
(noch)
kein
Debian-Entwickler
bin.
ParaCrawl v7.1
But
since
I
am
not
a
great
technician,
I
find
it
somewhat
suspect.
Nachdem
ich
aber
selber
kein
großer
Techniker
bin,
ist
mir
das
etwas
suspekt.
ParaCrawl v7.1
That
is
why,
Mr
President,
Madam
Commissioner,
I
would
like
to
suggest
that
we,
as
the
European
Parliament,
receive
a
periodic
progress
report,
since
I
am
not
entirely
confident
about
the
implementation.
Darum,
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
möchte
ich
vorschlagen,
daß
unserem
Parlament
regelmäßig
über
die
erzielten
Fortschritte
berichtet
wird,
denn
ich
habe
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
noch
so
meine
Zweifel.
Europarl v8
Since,
however,
I
am
not
convinced
that
these
aims
will
be
achieved
quickly,
I
suggest
that,
where
the
reciprocal
opening
of
markets
is
concerned,
the
Commission
consider,
as
a
token
of
its
goodwill,
prolonging
the
period
of
transition
according
to
the
specific
needs
of
the
ACP
countries,
as
defined
at
the
time
of
the
negotiations.
Da
ich
jedoch
nicht
überzeugt
bin,
dass
diese
Ziele
schnell
erreicht
werden
können,
schlage
ich
der
Kommission
vor,
als
Beweis
ihres
guten
Willens
die
Verlängerung
der
Übergangszeit
für
die
gegenseitige
Marktöffnung
nach
den
spezifischen
Bedürfnissen
der
AKP-Länder,
die
während
der
Verhandlungen
festgestellt
werden,
in
Erwägung
zu
ziehen.
Europarl v8
First
of
all,
I
would
like
to
say
to
Mr
Medina
Ortega
that
I
am
sorry
that
I
could
not
stimulate
a
more
interesting
debate,
since
I
am
not
the
Commissioner
responsible.
In
erster
Linie
möchte
ich
Herrn
Medina
Ortega
sagen,
ich
bedauere
es,
dass
ich
keine
interessantere
Aussprache
anregen
konnte,
da
ich
nicht
das
zuständige
Kommissionsmitglied
bin.
Europarl v8
The
committee
has
had
its
last
meeting
and,
since
I
am
not
standing
again,
a
referral
would
sound
the
death
knell
for
this
own-initiative
report.
Der
Ausschuss
hat
nun
seine
letzte
Sitzung
abgehalten,
und
da
ich
nicht
wieder
kandidiere,
bedeutet
eine
Rückverweisung
den
Todesstoß
für
diesen
Initiativbericht.
Europarl v8
Since
I
am
not
an
ethologist,
I
do
not
know
whether
this
is
really
what
happened,
or
whether
other
factors
also
came
into
play.
Da
ich
kein
Verhaltensforscher
bin,
weiß
ich
nicht,
ob
das
wirklich
so
war
oder
ob
auch
andere
Faktoren
dabei
eine
Rolle
spielten.
Europarl v8
I
would
like
to
point
out
that,
while
the
reference
benchmark
for
the
euro
is
based
on
27
Member
States,
in
the
ECB
board
of
directors
the
same
definition
applies
only
to
13
States,
since
I
am
not
aware
of
any
role
played
in
that
body
by
citizens
of
States
outside
the
Eurozone.
Ich
möchte
auch
unterstreichen,
dass
der
Bezugswert
für
den
Euro
zwar
auf
27
Mitgliedstaaten
basiert,
im
EZB-Direktorat
die
gleiche
Definition
nur
auf
13
Staaten
basiert,
denn
mir
ist
nicht
bekannt,
dass
Bürger
von
Staaten
außerhalb
des
Euroraums
eine
Rolle
in
diesem
Gremium
spielen.
Europarl v8
So,
I
will
--
since
I
am
not
young
and
am
very
old,
I
still
will
say
something.
Deswegen
werde
ich
-
weil
ich
nicht
jung,
sondern
sehr
alt
bin
-
dennoch
etwas
sagen.
TED2020 v1
We
have
this
party
all
worked
out,
and
since
I
am
not
usually
into
situations
that
involve
yelping
girliness
and
oiled-up
men,
I'm
planning
to...
[Chuckles]
pre-medicate...
with
certain
baked
goods
that
an
associate
has
been
prescribed
of
the
herbal...
Wir
haben
diese
Party
schon
ganz
geplant,
und
da
ich
nicht
auf
Situationen
stehe,
die
schreiende
Frauen
und
eingeölte
Männer
einschließen,
werde
ich...
eine
Vorbehandlung...
mit
bestimmten
Backwaren...
deren
Bestandteile
einem
Freund
verschrieben
wurden...
mit
Kräuter...
OpenSubtitles v2018
Well,
since
you
ask,
I
am
not
convinced
that
any
of
this
extra
work
is
necessary
for
your
place
in
the
scheme
of
things.
Wenn
Sie
mich
fragen,
glaube
ich
nicht,
dass
diese
zusätzliche
Arbeit
nötig
ist
für
Ihre
Rolle
im
Leben.
OpenSubtitles v2018