Übersetzung für "Significant deficiencies" in Deutsch

For the same company, the investigation revealed significant deficiencies in the audited accounts.
Für dieses Unternehmen ergab die Untersuchung erhebliche Fehler in den geprüften Büchern.
DGT v2019

Community food law is especially notable for its significant deficiencies as regards coherence and legal certainty.
Das gemeinschaftliche Lebensmittelrecht ist insbesondere durch erhebliche Mängel an Kohärenz und Rechtssicherheit gekennzeichnet.
Europarl v8

Nevertheless, significant deficiencies in the quality of equipment remained.
Allerdings bestanden hinsichtlich der Qualität der Ausrüstung erhebliche Mängel.
WikiMatrix v1

If there are significant deficiencies, the ship shall be detained in the port.
Werden wesentliche Mängel festgestellt, wird das Schiff im Hafen festgehalten.
EUbookshop v2

All conventional methods of Q-switching, however, have significant deficiencies with respect to material processing tasks.
Alle herkömmlichen Methoden der Güteschaltung besitzen jedoch im Hinblick auf Materialbearbeitungsaufgaben wesentliche Mängel.
EuroPat v2

The main reasons for the renovation were significant deficiencies in its equipment as well as a lack of access for the disabled.
Die wesentlichen Gründe für die Sanierung waren erhebliche Mängel in der Ausstattung sowie eine mangelnde Behindertenfreundlichkeit.
Wikipedia v1.0

In cases where significant deficiencies still exist, appropriate measures have been taken.
In einigen Fällen, in denen gravierende Mängel fortbestehen, wurden geeignete Maßnahmen getroffen.
TildeMODEL v2018

Straw not only may have significant quality deficiencies, but the content of certain mycotoxins is also sometimes too high.
Stroh zeigt nicht nur erhebliche Qualitätsmängel, auch der Gehalt bestimmter Mykotoxine ist mitunter zu hoch.
ParaCrawl v7.1

We likewise consider it important to assist in refugee return, to integrate the Roma minority and to complete the desegregation programme as well as to use EU funds effectively, since we have seen significant deficiencies in this regard.
Als ebenso wichtig betrachten wir Hilfe bei der Flüchtlingsrückkehr, die Integration der Minderheit der Roma und den Abschluss des Programms zur Beseitigung der Segregation sowie die effektive Verwendung der EU-Mittel, da wir in dieser Hinsicht erhebliche Mängel gesehen haben.
Europarl v8

As far as we are concerned, the economic situation in the Union exhibits significant deficiencies in crucial aspects which need to be stressed.
Unsererseits müssen wir darauf hinweisen, daß die wirtschaftliche Situation in der Union in einigen ganz wesentlichen Aspekten erhebliche Mängel aufweist.
Europarl v8

In one state, where three holdings showed significant deficiencies, the Brazilian authorities took corrective action to de-list all the holdings concerned and to retrain the auditors responsible for their audits.
In einem Bundesstaat, in dem bei drei Betrieben maßgebliche Mängel gefunden wurden, haben die brasilianischen Behörden Abhilfemaßnahmen eingeleitet, um allen betroffenen Betrieben die Berechtigung zu entziehen und um die zuständigen Prüfer neu auszubilden.
Europarl v8

The Parties shall engage in joint activities to initiate and coordinate international efforts to identify donors willing and able to contribute targeted technical assistance to States with significant safety deficiencies.
Die Vertragsparteien führen gemeinsame Tätigkeiten zur Einleitung und Koordinierung internationaler Bemühungen zur Ermittlung von Gebern durch, die willens und in der Lage sind, gezielte technische Unterstützung für Staaten mit erheblichen Sicherheitsmängeln zu leisten.
DGT v2019

The contributions of the EU shall in particular be directed at programmes and projects aimed at assisting States and regional civil aviation bodies to resolve significant safety deficiencies, implement ICAO SARPs, develop regulatory cooperation, and strengthen State safety oversight systems, including through the establishment of regional safety oversight systems.
Die Beiträge der EU werden insbesondere für Programme und Projekte vorgesehen, die darauf abzielen, Staaten und regionale Zivilluftfahrtgremien dabei zu unterstützen, erhebliche Sicherheitsmängel zu beheben, ICAO-SARP umzusetzen, eine Regulierungszusammenarbeit zu entwickeln und die Sicherheitsaufsichtssysteme der Staaten zu stärken, einschließlich durch Schaffung regionaler Sicherheitsaufsichtssysteme.
DGT v2019

The flood disaster has shown that, whatever the efforts made, there were significant deficiencies in the leadership of operations, in materials, logistics and communication, at any rate as regards the cross-border dimension.
Die Flutkatastrophe hat gezeigt, dass trotz allem Engagement erhebliche Mängel bei Einsatzleitung, Material, Logistik und Kommunikation vorhanden waren, zumal im grenzüberschreitenden Bereich.
Europarl v8

Although its regional economies are expanding rapidly, Africa still suffers from significant deficiencies in electrification, a factor which hinders development.
Obwohl die regionalen Volkswirtschaften schnell wachsen, leidet Afrika immer noch unter der wesentlichen Unterversorgung mit Elektrizität, ein Faktor, der die Entwicklung behindert.
GlobalVoices v2018q4

These trains from the start, however, had significant deficiencies that were resolved only gradually.
Die Fahrzeuge zeigten bei der Inbetriebnahme jedoch erhebliche Mängel, die erst nach und nach behoben wurden.
Wikipedia v1.0

The only study in this indication with a positive outcome contains significant methodological deficiencies which preclude any conclusion on the efficacy of the product.
Die einzige Studie in dieser Indikation, die ein positives Ergebnis erbrachte, weist signifikante methodologische Mängel auf, welche jedwede Schlussfolgerung über die Wirksamkeit des Arzneimittels ausschließen.
ELRC_2682 v1

As significant deficiencies were noted in the proprietary clinical studies conducted with Fiprex, these data were not considered reliable.
Da bei den firmeneigenen klinischen Studien, die zu Fiprex durchgeführt wurden, signifikante Mängel festgestellt wurden, wurden diese Daten als nicht zuverlässig erachtet.
ELRC_2682 v1

There are considered to be significant deficiencies in the data provided by the Marketing Authorisation Holder in support of the efficacy of product.
Nach Ansicht des CVMP bestehen erhebliche Mängel in den Daten, die vom Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen zum Nachweis der Wirksamkeit des Arzneimittels eingereicht wurden.
ELRC_2682 v1