Translation of "Significant deficiencies" in German
For
the
same
company,
the
investigation
revealed
significant
deficiencies
in
the
audited
accounts.
Für
dieses
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung
erhebliche
Fehler
in
den
geprüften
Büchern.
DGT v2019
Community
food
law
is
especially
notable
for
its
significant
deficiencies
as
regards
coherence
and
legal
certainty.
Das
gemeinschaftliche
Lebensmittelrecht
ist
insbesondere
durch
erhebliche
Mängel
an
Kohärenz
und
Rechtssicherheit
gekennzeichnet.
Europarl v8
Nevertheless,
significant
deficiencies
in
the
quality
of
equipment
remained.
Allerdings
bestanden
hinsichtlich
der
Qualität
der
Ausrüstung
erhebliche
Mängel.
WikiMatrix v1
If
there
are
significant
deficiencies,
the
ship
shall
be
detained
in
the
port.
Werden
wesentliche
Mängel
festgestellt,
wird
das
Schiff
im
Hafen
festgehalten.
EUbookshop v2
All
conventional
methods
of
Q-switching,
however,
have
significant
deficiencies
with
respect
to
material
processing
tasks.
Alle
herkömmlichen
Methoden
der
Güteschaltung
besitzen
jedoch
im
Hinblick
auf
Materialbearbeitungsaufgaben
wesentliche
Mängel.
EuroPat v2
The
main
reasons
for
the
renovation
were
significant
deficiencies
in
its
equipment
as
well
as
a
lack
of
access
for
the
disabled.
Die
wesentlichen
Gründe
für
die
Sanierung
waren
erhebliche
Mängel
in
der
Ausstattung
sowie
eine
mangelnde
Behindertenfreundlichkeit.
Wikipedia v1.0
In
cases
where
significant
deficiencies
still
exist,
appropriate
measures
have
been
taken.
In
einigen
Fällen,
in
denen
gravierende
Mängel
fortbestehen,
wurden
geeignete
Maßnahmen
getroffen.
TildeMODEL v2018
Straw
not
only
may
have
significant
quality
deficiencies,
but
the
content
of
certain
mycotoxins
is
also
sometimes
too
high.
Stroh
zeigt
nicht
nur
erhebliche
Qualitätsmängel,
auch
der
Gehalt
bestimmter
Mykotoxine
ist
mitunter
zu
hoch.
ParaCrawl v7.1
We
likewise
consider
it
important
to
assist
in
refugee
return,
to
integrate
the
Roma
minority
and
to
complete
the
desegregation
programme
as
well
as
to
use
EU
funds
effectively,
since
we
have
seen
significant
deficiencies
in
this
regard.
Als
ebenso
wichtig
betrachten
wir
Hilfe
bei
der
Flüchtlingsrückkehr,
die
Integration
der
Minderheit
der
Roma
und
den
Abschluss
des
Programms
zur
Beseitigung
der
Segregation
sowie
die
effektive
Verwendung
der
EU-Mittel,
da
wir
in
dieser
Hinsicht
erhebliche
Mängel
gesehen
haben.
Europarl v8
As
far
as
we
are
concerned,
the
economic
situation
in
the
Union
exhibits
significant
deficiencies
in
crucial
aspects
which
need
to
be
stressed.
Unsererseits
müssen
wir
darauf
hinweisen,
daß
die
wirtschaftliche
Situation
in
der
Union
in
einigen
ganz
wesentlichen
Aspekten
erhebliche
Mängel
aufweist.
Europarl v8
In
one
state,
where
three
holdings
showed
significant
deficiencies,
the
Brazilian
authorities
took
corrective
action
to
de-list
all
the
holdings
concerned
and
to
retrain
the
auditors
responsible
for
their
audits.
In
einem
Bundesstaat,
in
dem
bei
drei
Betrieben
maßgebliche
Mängel
gefunden
wurden,
haben
die
brasilianischen
Behörden
Abhilfemaßnahmen
eingeleitet,
um
allen
betroffenen
Betrieben
die
Berechtigung
zu
entziehen
und
um
die
zuständigen
Prüfer
neu
auszubilden.
Europarl v8
The
Parties
shall
engage
in
joint
activities
to
initiate
and
coordinate
international
efforts
to
identify
donors
willing
and
able
to
contribute
targeted
technical
assistance
to
States
with
significant
safety
deficiencies.
Die
Vertragsparteien
führen
gemeinsame
Tätigkeiten
zur
Einleitung
und
Koordinierung
internationaler
Bemühungen
zur
Ermittlung
von
Gebern
durch,
die
willens
und
in
der
Lage
sind,
gezielte
technische
Unterstützung
für
Staaten
mit
erheblichen
Sicherheitsmängeln
zu
leisten.
DGT v2019
The
contributions
of
the
EU
shall
in
particular
be
directed
at
programmes
and
projects
aimed
at
assisting
States
and
regional
civil
aviation
bodies
to
resolve
significant
safety
deficiencies,
implement
ICAO
SARPs,
develop
regulatory
cooperation,
and
strengthen
State
safety
oversight
systems,
including
through
the
establishment
of
regional
safety
oversight
systems.
Die
Beiträge
der
EU
werden
insbesondere
für
Programme
und
Projekte
vorgesehen,
die
darauf
abzielen,
Staaten
und
regionale
Zivilluftfahrtgremien
dabei
zu
unterstützen,
erhebliche
Sicherheitsmängel
zu
beheben,
ICAO-SARP
umzusetzen,
eine
Regulierungszusammenarbeit
zu
entwickeln
und
die
Sicherheitsaufsichtssysteme
der
Staaten
zu
stärken,
einschließlich
durch
Schaffung
regionaler
Sicherheitsaufsichtssysteme.
DGT v2019
The
flood
disaster
has
shown
that,
whatever
the
efforts
made,
there
were
significant
deficiencies
in
the
leadership
of
operations,
in
materials,
logistics
and
communication,
at
any
rate
as
regards
the
cross-border
dimension.
Die
Flutkatastrophe
hat
gezeigt,
dass
trotz
allem
Engagement
erhebliche
Mängel
bei
Einsatzleitung,
Material,
Logistik
und
Kommunikation
vorhanden
waren,
zumal
im
grenzüberschreitenden
Bereich.
Europarl v8
Although
its
regional
economies
are
expanding
rapidly,
Africa
still
suffers
from
significant
deficiencies
in
electrification,
a
factor
which
hinders
development.
Obwohl
die
regionalen
Volkswirtschaften
schnell
wachsen,
leidet
Afrika
immer
noch
unter
der
wesentlichen
Unterversorgung
mit
Elektrizität,
ein
Faktor,
der
die
Entwicklung
behindert.
GlobalVoices v2018q4
These
trains
from
the
start,
however,
had
significant
deficiencies
that
were
resolved
only
gradually.
Die
Fahrzeuge
zeigten
bei
der
Inbetriebnahme
jedoch
erhebliche
Mängel,
die
erst
nach
und
nach
behoben
wurden.
Wikipedia v1.0
The
only
study
in
this
indication
with
a
positive
outcome
contains
significant
methodological
deficiencies
which
preclude
any
conclusion
on
the
efficacy
of
the
product.
Die
einzige
Studie
in
dieser
Indikation,
die
ein
positives
Ergebnis
erbrachte,
weist
signifikante
methodologische
Mängel
auf,
welche
jedwede
Schlussfolgerung
über
die
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
ausschließen.
ELRC_2682 v1
As
significant
deficiencies
were
noted
in
the
proprietary
clinical
studies
conducted
with
Fiprex,
these
data
were
not
considered
reliable.
Da
bei
den
firmeneigenen
klinischen
Studien,
die
zu
Fiprex
durchgeführt
wurden,
signifikante
Mängel
festgestellt
wurden,
wurden
diese
Daten
als
nicht
zuverlässig
erachtet.
ELRC_2682 v1
There
are
considered
to
be
significant
deficiencies
in
the
data
provided
by
the
Marketing
Authorisation
Holder
in
support
of
the
efficacy
of
product.
Nach
Ansicht
des
CVMP
bestehen
erhebliche
Mängel
in
den
Daten,
die
vom
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
zum
Nachweis
der
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
eingereicht
wurden.
ELRC_2682 v1