Übersetzung für "Should not matter" in Deutsch
Therefore,
we
should
not
take
the
matter
quite
as
seriously.
Also,
ganz
so
ernst
dürfen
wir
das
auch
nicht
nehmen.
Europarl v8
So
we
should
not
let
the
matter
drop
in
this
respect
either.
Wir
dürfen
also
nicht
lockerlassen,
zumindest
nicht
unter
diesem
Gesichtspunkt.
Europarl v8
Such
reports
should
not
be
a
matter
of
indifference
to
the
European
Council
and
Commission.
Berichte
dieser
Art
sollten
dem
Europäischen
Rat
und
der
Kommission
nicht
gleichgültig
sein.
Europarl v8
That
should
not
matter
to
you,
because...
Das
braucht
Sie
nicht
zu
interessieren,
denn
...
OpenSubtitles v2018
We
should
not
carry
this
matter
any
further!
Wir
sollten
nicht
dieses
tragen
machen
Sie
irgendwie
weiter
aus!
OpenSubtitles v2018
It
should
not
matter
if
the
curvature
is
below
25
degrees.
Es
sollte
keine
Rolle
spielen,
ob
die
Krümmung
unter
25
Grad
liegt.
ParaCrawl v7.1
Stefan
Mielchen:It
should
not
matter,
but
this
is
often
not
the
case.
Stefan
Mielchen:Es
sollte
egal
sein,
ist
es
aber
häufig
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
physical
pain
should
not
matter
to
me.
Dieser
körperliche
Schmerz
sollte
mir
egal
sein.
ParaCrawl v7.1
You
seem
to
really
like
her
so
her
age
should
not
matter.
Sie
scheinen
wirklich
mögen
ihr
Alter
sollte
so
keine
Rolle,.
ParaCrawl v7.1
Other
people's
success
or
failure
should
not
matter.
Der
Erfolg
oder
Misserfolg
anderer
ist
nicht
von
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
It
should
not
matter,
however,
if
someone
does
throw
us
out
of
his
office.
Jedoch
sollte
es
dir
auch
nichts
ausmachen,
wenn
dich
jemand
hinauswirft.
ParaCrawl v7.1
It
should
not
matter.
Das
sollte
keine
Rolle
spielen.
TED2020 v1
The
Danish
Government
considers
that
such
substances
should
not,
as
a
matter
of
principle,
be
included
in
foodstuffs.
Die
dänische
Regierung
vertritt
die
Auffassung,
daß
solche
Stoffe
Lebensmitteln
grundsätzlich
nicht
beigemengt
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
Joints,
and
should
not
shed
particulate
matter
and
should
permit
easy
and
effective
cleaning
and,
if
necessary,
disinfection.
Sie
sollten
keine
Partikel
abgeben
und
sich
leicht
und
gründlich
reinigen
und,-wenn
nötig,
desinfizieren
lassen.
EUbookshop v2
Thus,
one
should
not
regard
the
matter
of
full
rights
as
having
been
already
justly
solved.
Die
Frage
des
vollen
Rechts
für
alle
sollte
daher
nicht
als
bereits
gerecht
gelöst
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Schulke:
It
shouldn't
be
a
problem
because
retailers
should
not
take
this
matter
into
their
own
hands.
Schulke:
Sollte
sie
nicht,
denn
die
sollte
kein
Einzelhändler
selbst
in
die
Hand
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
timeouts
are
longer
for
the
new
NAT
infrastructure,
this
should
not
matter.
Da
die
neuen
Timeouts
der
neuen
NAT-Infrastruktur
laenger
sind,
sollte
das
aber
egal
sein.
ParaCrawl v7.1
Any
other
time,
it
should
not
matter
what
hand
you
have.
Zu
jeder
anderen
Zeit,
sollte
es
keine
Rolle,
welche
Hand
Sie
haben.
ParaCrawl v7.1
The
decisions
should
not
contain
any
matter
on
which
the
parties
have
not
had
an
opportunity
to
comment.
Entscheidungen
sollten
keine
Sachverhalte
enthalten,
zu
denen
sich
die
Beteiligten
nicht
äußern
konnten.
ParaCrawl v7.1
I
will
not
hide
the
fact
that
this
surprises
me
greatly,
because
it
seems
to
me
that
the
question
of
Ukraine's
European
identity
should
not
be
a
matter
of
dispute.
Ich
will
nicht
verhehlen,
dass
mich
das
außerordentlich
überrascht,
weil
meines
Erachtens
die
Frage
der
Europäischen
Identität
der
Ukraine
nicht
bestritten
werden
sollte.
Europarl v8
It
should
not
be
a
matter
of
whether
we
are
against
or
in
favour
of
nuclear
power:
we
insist
on
minimum
standards
of
safety
for
Europe
as
a
whole.
Es
sollte
nicht
darum
gehen,
ob
wir
gegen
oder
für
die
Kernkraft
sind:
Wir
bestehen
auf
Mindestsicherheitsstandards
für
ganz
Europa.
Europarl v8
I
am
grateful
for
the
comments
made
by
both
Mr
Spencer
and
Mr
Titley
to
the
effect
that
European
Union
Mediterranean
policy
cannot
and
should
not
be
a
matter
or
concern
or
interest
only
to
the
Member
States
in
the
south
of
Europe.
Ich
möchte
mich
auch
für
die
sowohl
von
Herrn
Spencer
als
auch
von
Herrn
Titley
eingebrachten
Bemerkungen
dazu
bedanken,
daß
die
Mittelmeerpolitik
der
Europäischen
Union,
weder
ein
Thema
sein
darf
noch
sein
sollte,
worüber
nur
die
Mitgliedstaaten
Südeuropas,
sagen
wir,
beunruhigt
oder
besorgt
sind,
oder
wofür
sie
in
einem
gewissen
Maß
interessiert
sind.
Europarl v8
It
should
not
matter
on
which
side
of
a
border
citizens
live,
regardless
of
their
ethnicity:
whether
they
are
in
Niš
or
in
Kalotina,
in
Caribrod
or
in
Sofia,
in
Priština
or
in
Leskovac,
European
integration
is
the
only
way
to
stability,
security
and
prosperity,
for
Serbian
citizens
as
well
as
their
neighbours.
Es
sollte
keine
Rolle
spielen,
auf
welcher
Seite
einer
Grenze
Bürgerinnen
und
Bürger
leben,
unabhängig
ihrer
ethnischen
Zugehörigkeit:
Ob
sie
nun
in
Niš
oder
in
Kalotina,
in
Caribrod
oder
in
Sofia,
in
Priština
oder
in
Leskovac
sind,
die
europäische
Integration
ist
der
einzige
Weg
zu
Stabilität,
Sicherheit
und
Wohlstand
sowohl
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Serbiens
als
auch
für
ihre
Nachbarn.
Europarl v8