Übersetzung für "On all matters" in Deutsch
I
thank
Mrs
García
Arias
very
much
for
her
report
on
all
these
matters.
Ich
danke
Frau
García
Arias
herzlich
für
Ihren
Bericht
über
diese
Belange.
Europarl v8
The
Committee
may
be
consulted
by
the
Commission
on
all
matters
relating
to:
Der
Ausschuß
kann
von
der
Kommission
zu
allen
folgenden
Sachfragen
konsultiert
werden:
JRC-Acquis v3.0
After
all,
it
is
the
Council
not
the
Commission
which
decides
on
all
Community
matters.
Über
alle
EG-Fragen
entscheidet
letztlich
der
Rat,
nicht
die
Kommission.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is,
of
course,
and
will
continue
to
be
the
driving
force
on
all
important
matters.
Natürlich
ist
und
bleibt
die
Kommission
die
entscheidende
Antriebskraft
für
die
großen
Dossiers.
TildeMODEL v2018
My
first
wife
and
myself
are
as
one
mind,
on
all
matters.
Meine
erste
Frau
und
ich
sind
uns
in
allen
Angelegenheiten
einig.
OpenSubtitles v2018
On
all
these
matters,
the
TEC
makes
provision
for
shared
competence.
Für
alle
diese
Fragen
sieht
der
EGV
eine
geteilte
Zuständigkeit
vor.
EUbookshop v2
We
have
made
our
position
absolutely
clear
on
all
the
fundamental
matters.
Wir
haben
unseren
Standpunkt
zu
allen
grundlegenden
Fragen
ganz
unmißverständlich
dargelegt.
EUbookshop v2
On
all
these
matters
it
is
the
ordinary
courts
which
have
jurisdiction.
Für
diese
Sachgebiete
sind
weiterhin
die
ordentlichen
Gerichte
zuständig.
EUbookshop v2
Kathy
has
hired
me
privately
to
advise
her
on
all
business
matters.
Kathy
hat
mich
vertraulicher
Weise
angeheuert
um
sie
in
allen
Geschäftsbereichen
zu
beraten.
OpenSubtitles v2018