Übersetzung für "On all matters" in Deutsch

I thank Mrs García Arias very much for her report on all these matters.
Ich danke Frau García Arias herzlich für Ihren Bericht über diese Belange.
Europarl v8

The Committee may be consulted by the Commission on all matters relating to:
Der Ausschuß kann von der Kommission zu allen folgenden Sachfragen konsultiert werden:
JRC-Acquis v3.0

After all, it is the Council not the Commission which decides on all Community matters.
Über alle EG-Fragen entscheidet letztlich der Rat, nicht die Kommission.
TildeMODEL v2018

The Commission is, of course, and will continue to be the driving force on all important matters.
Natürlich ist und bleibt die Kommission die entscheidende Antriebskraft für die großen Dossiers.
TildeMODEL v2018

My first wife and myself are as one mind, on all matters.
Meine erste Frau und ich sind uns in allen Angelegenheiten einig.
OpenSubtitles v2018

On all these matters, the TEC makes provision for shared competence.
Für alle diese Fragen sieht der EGV eine geteilte Zuständigkeit vor.
EUbookshop v2

We have made our position absolutely clear on all the fundamental matters.
Wir haben unseren Standpunkt zu allen grundlegenden Fragen ganz unmißverständlich dargelegt.
EUbookshop v2

On all these matters it is the ordinary courts which have jurisdiction.
Für diese Sachgebiete sind weiterhin die ordentlichen Gerichte zuständig.
EUbookshop v2

Kathy has hired me privately to advise her on all business matters.
Kathy hat mich vertraulicher Weise angeheuert um sie in allen Geschäftsbereichen zu beraten.
OpenSubtitles v2018