Übersetzung für "Should be assured" in Deutsch
A
harmonious
development
should
therefore
be
assured
for
the
use
of
these
basic
products.
Daher
ist
eine
harmonische
Entwicklung
der
Verwendung
dieser
Grundstoffe
sicherzustellen.
JRC-Acquis v3.0
The
transparency
of
such
rules
should
nevertheless
be
assured.
Allerdings
muss
die
Transparenz
dieser
Vorschriften
gewährleistet
sein.
JRC-Acquis v3.0
This
role
should
be
assured
in
the
political
Union.
Diese
Aufgabe
sollte
in
der
politischen
Union
gewährleistet
sein.
TildeMODEL v2018
Consumers
should
be
assured
and
informed
that
we
are
paying
attention
to
all
questions
they
have
raised."
Die
Verbraucher
sollten
wissen,
daß
alle
von
ihnen
aufgeworfenen
Fragen
berücksichtigt
würden.
TildeMODEL v2018
Greater
access
to
information
and
more
open
decision-making
procedures
should
be
assured.
Ein
besserer
Zugang
zu
Informationen
und
offenere
Entscheidungs-Prozesse
sollten
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
Adequate
financing
should
be
assured
for
their
activities.
Für
ihre
Aktivitäten
ist
eine
angemessene
Finanzierung
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
The
protection
of
the
transmitted
data
against
a
manipulation
should
be
assured.
Der
Schutz
der
übertragenen
Daten
vor
einer
Manipulation
soll
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Security
against
fraudulent
manipulation
should
be
assured
given
all
accounting
methods.
Die
Sicherheit
gegen
betrügerische
Manipulation
soll
bei
allen
Abrechnungsverfahren
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Free
passage
of
the
reactor-meltdown
products
through
the
outlet
opening
should
also
be
assured.
Weiterhin
soll
der
freie
Durchtritt
der
Kernschmelze
durch
die
Austrittsöffnung
gewährleistet
sein.
EuroPat v2
A
good
heat
contact
with
the
glow
element
should
be
assured.
Ein
guter
Wärmekontakt
zum
Glühelement
sollte
sichergestellt
sein.
EuroPat v2
In
particular,
even
at
a
high
nozzle
needle
speed,
good
closing
performance
should
be
assured.
Insbesondere
soll
auch
bei
einer
hohen
Düsennadelgeschwindigkeit
ein
gutes
Schließverhalten
gewährleistet
sein.
EuroPat v2
The
professional
and
social
competence
of
the
successor
should
be
reviewed
and
assured
with
care.
Die
fachliche
und
soziale
Kompetenz
des
Nachfolgers
sollte
sorgfältig
geprüft
und
sichergestellt
sein.
CCAligned v1
In
order
to
ensure
optimum
response
to
epoetin
alfa,
adequate
iron
stores
should
be
assured:
Um
ein
optimales
Ansprechen
auf
Epoetin
alfa
zu
erzielen,
müssen
ausreichende
Eisenspeicher
gewährleistet
sein:
EMEA v3
Such
protection
should
be
assured
by
the
application
of
Community
legislation
on
the
safety
and
health
of
workers
at
work.
Dieser
Schutz
sollte
durch
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
gewährleistet
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
all
cases,
close
cooperation
with
the
European
Coordinator
for
the
Motorways
of
the
Sea
should
be
assured.
In
allen
Fällen
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Koordinator
für
Meeresautobahnen
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
A
high
level
of
protection
of
human
health
should
be
assured
in
the
pursuit
of
Community
policies.
Bei
der
Durchführung
der
Gemeinschaftspolitiken
sollte
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
gewährleistet
sein.
DGT v2019
In
order
to
ensure
an
efficient
control,
the
traceability
of
those
entitlements
should
be
assured.
Um
eine
wirksame
Kontrolle
zu
gewährleisten,
sollte
die
Rückverfolgbarkeit
dieser
Zahlungsansprüche
sichergestellt
sein.
DGT v2019
The
readiness
and
effectiveness
of
emergency
response
resources
should
be
assured
and
regularly
tested
by
the
operators.
Einsatzbereitschaft
und
Wirksamkeit
der
Notfalleinsatzressourcen
sollten
von
den
Betreibern
gewährleistet
und
regelmäßig
geprüft
werden.
DGT v2019
In
the
Committee's
view,
the
involvement
of
civil
society
organisations
should
be
assured
in
the
following
areas:
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
sollte
die
Beteiligung
von
Akteuren
der
Zivilgesellschaft
in
folgenden
Bereichen
gewährleistet
sein:
TildeMODEL v2018
It
should
be
assured,
that
in
the
off
position,
there
exists
a
complete,
galvanic
separation
of
the
indicator
device
from
the
current
conducting
phase.
Dabei
soll
in
Ausschaltstellung
eine
vollständige
galvanische
Trennung
der
Anzeigevorrichtung
von
der
stromführenden
Phase
gewährleistet
sein.
EuroPat v2
Moreover,
an
economical
production
of
the
part
should
be
assured,
also
including
easy
installation.
Außerdem
soll
eine
wirtschaftliche
Herstellung
der
Einzelteile
gewährleistet
sein,
wozu
auch
eine
leichte
Montage
zählt.
EuroPat v2
Despite
the
sufficient
mobility,
the
seal
at
these
fittings
should
also
be
assured
at
high
pressures.
Trotz
der
ausreichenden
Beweglichkeit
soll
die
Dichtigkeit
an
den
Anschlussstellen
auch
bei
hohen
Drücken
gewährleistet
sein.
EuroPat v2