Translation of "Should be assured" in German

A harmonious development should therefore be assured for the use of these basic products.
Daher ist eine harmonische Entwicklung der Verwendung dieser Grundstoffe sicherzustellen.
JRC-Acquis v3.0

The transparency of such rules should nevertheless be assured.
Allerdings muss die Transparenz dieser Vorschriften gewährleistet sein.
JRC-Acquis v3.0

This role should be assured in the political Union.
Diese Aufgabe sollte in der politischen Union gewährleistet sein.
TildeMODEL v2018

Consumers should be assured and informed that we are paying attention to all questions they have raised."
Die Verbraucher sollten wissen, daß alle von ihnen aufgeworfenen Fragen berücksichtigt würden.
TildeMODEL v2018

Greater access to information and more open decision-making procedures should be assured.
Ein besserer Zugang zu Informationen und offenere Entscheidungs-Prozesse sollten gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

Adequate financing should be assured for their activities.
Für ihre Aktivitäten ist eine angemessene Finanzierung bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

The protection of the transmitted data against a manipulation should be assured.
Der Schutz der übertragenen Daten vor einer Manipulation soll gewährleistet werden.
EuroPat v2

Security against fraudulent manipulation should be assured given all accounting methods.
Die Sicherheit gegen betrügerische Manipulation soll bei allen Abrechnungsverfahren gewährleistet werden.
EuroPat v2

Free passage of the reactor-meltdown products through the outlet opening should also be assured.
Weiterhin soll der freie Durchtritt der Kernschmelze durch die Austrittsöffnung gewährleistet sein.
EuroPat v2

A good heat contact with the glow element should be assured.
Ein guter Wärmekontakt zum Glühelement sollte sichergestellt sein.
EuroPat v2

In particular, even at a high nozzle needle speed, good closing performance should be assured.
Insbesondere soll auch bei einer hohen Düsennadelgeschwindigkeit ein gutes Schließverhalten gewährleistet sein.
EuroPat v2

The professional and social competence of the successor should be reviewed and assured with care.
Die fachliche und soziale Kompetenz des Nachfolgers sollte sorgfältig geprüft und sichergestellt sein.
CCAligned v1

In order to ensure optimum response to epoetin alfa, adequate iron stores should be assured:
Um ein optimales Ansprechen auf Epoetin alfa zu erzielen, müssen ausreichende Eisenspeicher gewährleistet sein:
EMEA v3

Such protection should be assured by the application of Community legislation on the safety and health of workers at work.
Dieser Schutz sollte durch die Anwendung der Gemeinschaftsvorschriften über Sicherheit und Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer gewährleistet werden.
JRC-Acquis v3.0

In all cases, close cooperation with the European Coordinator for the Motorways of the Sea should be assured.
In allen Fällen ist eine enge Zusammenarbeit mit dem Europäischen Koordinator für Meeresautobahnen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

A high level of protection of human health should be assured in the pursuit of Community policies.
Bei der Durchführung der Gemeinschaftspolitiken sollte ein hohes Schutzniveau für die menschliche Gesundheit gewährleistet sein.
DGT v2019

In order to ensure an efficient control, the traceability of those entitlements should be assured.
Um eine wirksame Kontrolle zu gewährleisten, sollte die Rückverfolgbarkeit dieser Zahlungsansprüche sichergestellt sein.
DGT v2019

The readiness and effectiveness of emergency response resources should be assured and regularly tested by the operators.
Einsatzbereitschaft und Wirksamkeit der Notfalleinsatzressourcen sollten von den Betreibern gewährleistet und regelmäßig geprüft werden.
DGT v2019

In the Committee's view, the involvement of civil society organisations should be assured in the following areas:
Nach Auffas­sung des Ausschusses sollte die Beteiligung von Akteuren der Zivilgesellschaft in folgenden Bereichen gewährleistet sein:
TildeMODEL v2018

It should be assured, that in the off position, there exists a complete, galvanic separation of the indicator device from the current conducting phase.
Dabei soll in Ausschaltstellung eine vollständige galvanische Trennung der Anzeigevorrichtung von der stromführenden Phase gewährleistet sein.
EuroPat v2

Moreover, an economical production of the part should be assured, also including easy installation.
Außerdem soll eine wirtschaftliche Herstellung der Einzelteile gewährleistet sein, wozu auch eine leichte Montage zählt.
EuroPat v2

Despite the sufficient mobility, the seal at these fittings should also be assured at high pressures.
Trotz der ausreichenden Beweglichkeit soll die Dichtigkeit an den Anschlussstellen auch bei hohen Drücken gewährleistet sein.
EuroPat v2