Übersetzung für "Should be addressed" in Deutsch

Our message today should be addressed to the EU governments and the Commission.
Unsere Nachricht sollte sich heute an die EU-Regierungen und die Kommission richten.
Europarl v8

That is what is contemplated and that is the way it should be addressed.
Das wird erwogen, und so sollte es gehandhabt werden.
Europarl v8

Parliament proposed that this should be addressed.
Das Parlament schlug vor, nach einer Lösung für dieses Problem zu suchen.
Europarl v8

This question should also be addressed to the Council and the Commission.
Diese Frage sollte auch an den Rat und die Kommission gerichtet werden.
Europarl v8

Those things should be addressed clearly in the revised agreement.
Diese Dinge sollten in dem überarbeiteten Abkommen deutlich behandelt werden.
Europarl v8

The various development stages/life cycle of the micro-organism should be addressed.
Die verschiedenen Entwicklungsstadien/der Lebenszyklus des Mikroorganismus sollten geprüft werden.
DGT v2019

These challenges should be addressed by taking into account European regional and cohesion policies.
Unter Berücksichtigung der europäischen Regional- und Kohäsionspolitik sollte diesen Herausforderungen begegnet werden.
Europarl v8

We also feel that this is the context in which this matter should be addressed.
Wir denken, dass diese Angelegenheit in diesem Zusammenhang zu behandeln ist.
Europarl v8

It should therefore be addressed as an integral part of the package of national coexistence measures.
Sie sollte daher als wesentlicher Bestandteil des Pakets nationaler Koexistenzmaßnahmen gesehen werden.
Europarl v8

There is just one detail in it, however, that should be addressed.
Es gibt da nur ein Detail, das noch einmal angesprochen werden sollte.
Europarl v8

The needs of the population should be addressed by way of technical assistance.
Zur Unterstützung der Bevölkerung sollte technische Hilfe geleistet werden.
Europarl v8

So perhaps this question should be addressed to the Member States instead.
Vielleicht sollten deshalb lieber die Mitgliedstaaten mit dieser Frage konfrontiert werden.
Europarl v8

That should also be addressed in this connection.
Auch das sollte man in diesem Zusammenhang ansprechen.
Europarl v8

For example, the aspect of support for political campaigns should be addressed.
Beispielsweise müssen wir noch den Punkt Unterstützung für politische Kampagnen zur Diskussion stellen.
Europarl v8

There are environmental problems in China, of course, and these should be addressed.
Natürlich gibt es in China Umweltprobleme, und diese sollten angegangen werden.
Europarl v8

Questions concerning the Belgian government should be addressed to the latter.
Fragen, welche die belgische Regierung betreffen, sollten an diese gerichtet werden.
Europarl v8

It is because of this that it can produce more cheaply, and the resulting unfair competition is something that really should be addressed.
Gegen den daraus erwachsenden unfairen Wettbewerb muss wirklich etwas unternommen werden.
Europarl v8

Similar issues relating to feed safety should be addressed.
Auch im Zusammenhang mit der Sicherheit von Futtermitteln müssen diese Fragen angegangen werden.
JRC-Acquis v3.0

These sequencing issues can and should be addressed over time.
Diese Ablaufschwierigkeiten können und müssen mit der Zeit gelöst werden.
News-Commentary v14

Process and organisational innovation may suffer from market failures in the form of imperfect information and positive externalities, which should be addressed by specific measures.
Daher sollten Beihilfen zur Ausbildungsförderung unter bestimmten Voraussetzungen von der Anmeldepflicht freigestellt werden.
DGT v2019

Therefore, those risks should be addressed separately and are not subject of this decision.
Daher sollte dieses Risiko separat behandelt werden und ist nicht Gegenstand dieses Beschlusses.
DGT v2019

All of the target groups mentioned are important and should be addressed appropriately.
Alle angesprochenen Personengruppen sind wichtig und sollten auf geeignete Weise angesprochen werden.
TildeMODEL v2018

Legislation, regulation and standardisation should be addressed in the follow-on programme.
Das Folgeprogramm sollte die Rechtsetzung, Regulierung und Normung behandeln.
TildeMODEL v2018