Translation of "Should be addressed" in German
Our
message
today
should
be
addressed
to
the
EU
governments
and
the
Commission.
Unsere
Nachricht
sollte
sich
heute
an
die
EU-Regierungen
und
die
Kommission
richten.
Europarl v8
That
is
what
is
contemplated
and
that
is
the
way
it
should
be
addressed.
Das
wird
erwogen,
und
so
sollte
es
gehandhabt
werden.
Europarl v8
Parliament
proposed
that
this
should
be
addressed.
Das
Parlament
schlug
vor,
nach
einer
Lösung
für
dieses
Problem
zu
suchen.
Europarl v8
This
question
should
also
be
addressed
to
the
Council
and
the
Commission.
Diese
Frage
sollte
auch
an
den
Rat
und
die
Kommission
gerichtet
werden.
Europarl v8
Those
things
should
be
addressed
clearly
in
the
revised
agreement.
Diese
Dinge
sollten
in
dem
überarbeiteten
Abkommen
deutlich
behandelt
werden.
Europarl v8
The
various
development
stages/life
cycle
of
the
micro-organism
should
be
addressed.
Die
verschiedenen
Entwicklungsstadien/der
Lebenszyklus
des
Mikroorganismus
sollten
geprüft
werden.
DGT v2019
These
challenges
should
be
addressed
by
taking
into
account
European
regional
and
cohesion
policies.
Unter
Berücksichtigung
der
europäischen
Regional-
und
Kohäsionspolitik
sollte
diesen
Herausforderungen
begegnet
werden.
Europarl v8
We
also
feel
that
this
is
the
context
in
which
this
matter
should
be
addressed.
Wir
denken,
dass
diese
Angelegenheit
in
diesem
Zusammenhang
zu
behandeln
ist.
Europarl v8
It
should
therefore
be
addressed
as
an
integral
part
of
the
package
of
national
coexistence
measures.
Sie
sollte
daher
als
wesentlicher
Bestandteil
des
Pakets
nationaler
Koexistenzmaßnahmen
gesehen
werden.
Europarl v8
There
is
just
one
detail
in
it,
however,
that
should
be
addressed.
Es
gibt
da
nur
ein
Detail,
das
noch
einmal
angesprochen
werden
sollte.
Europarl v8
The
needs
of
the
population
should
be
addressed
by
way
of
technical
assistance.
Zur
Unterstützung
der
Bevölkerung
sollte
technische
Hilfe
geleistet
werden.
Europarl v8
So
perhaps
this
question
should
be
addressed
to
the
Member
States
instead.
Vielleicht
sollten
deshalb
lieber
die
Mitgliedstaaten
mit
dieser
Frage
konfrontiert
werden.
Europarl v8
That
should
also
be
addressed
in
this
connection.
Auch
das
sollte
man
in
diesem
Zusammenhang
ansprechen.
Europarl v8
For
example,
the
aspect
of
support
for
political
campaigns
should
be
addressed.
Beispielsweise
müssen
wir
noch
den
Punkt
Unterstützung
für
politische
Kampagnen
zur
Diskussion
stellen.
Europarl v8
There
are
environmental
problems
in
China,
of
course,
and
these
should
be
addressed.
Natürlich
gibt
es
in
China
Umweltprobleme,
und
diese
sollten
angegangen
werden.
Europarl v8
Questions
concerning
the
Belgian
government
should
be
addressed
to
the
latter.
Fragen,
welche
die
belgische
Regierung
betreffen,
sollten
an
diese
gerichtet
werden.
Europarl v8
It
is
because
of
this
that
it
can
produce
more
cheaply,
and
the
resulting
unfair
competition
is
something
that
really
should
be
addressed.
Gegen
den
daraus
erwachsenden
unfairen
Wettbewerb
muss
wirklich
etwas
unternommen
werden.
Europarl v8
Similar
issues
relating
to
feed
safety
should
be
addressed.
Auch
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
von
Futtermitteln
müssen
diese
Fragen
angegangen
werden.
JRC-Acquis v3.0
These
sequencing
issues
can
and
should
be
addressed
over
time.
Diese
Ablaufschwierigkeiten
können
und
müssen
mit
der
Zeit
gelöst
werden.
News-Commentary v14
Process
and
organisational
innovation
may
suffer
from
market
failures
in
the
form
of
imperfect
information
and
positive
externalities,
which
should
be
addressed
by
specific
measures.
Daher
sollten
Beihilfen
zur
Ausbildungsförderung
unter
bestimmten
Voraussetzungen
von
der
Anmeldepflicht
freigestellt
werden.
DGT v2019
Therefore,
those
risks
should
be
addressed
separately
and
are
not
subject
of
this
decision.
Daher
sollte
dieses
Risiko
separat
behandelt
werden
und
ist
nicht
Gegenstand
dieses
Beschlusses.
DGT v2019
All
of
the
target
groups
mentioned
are
important
and
should
be
addressed
appropriately.
Alle
angesprochenen
Personengruppen
sind
wichtig
und
sollten
auf
geeignete
Weise
angesprochen
werden.
TildeMODEL v2018
Legislation,
regulation
and
standardisation
should
be
addressed
in
the
follow-on
programme.
Das
Folgeprogramm
sollte
die
Rechtsetzung,
Regulierung
und
Normung
behandeln.
TildeMODEL v2018