Übersetzung für "Short-term liquidity" in Deutsch

HRE had to cover the short-term liquidity needs of DEPFA Bank plc.
Die HRE musste den kurzfristigen Liquiditätsbedarf der DEFPA Bank plc decken.
DGT v2019

To some extent , its counterpart is the short-term deposit facility , which is used to absorb short-term liquidity surpluses .
Gewissermaßen das Gegenstück ist die kurzfristige Einlagenfazilität , die kurzfristige Liquiditätsüberschüsse abfangen soll .
ECB v1

Keep an eye on your cash flows and safeguard your short-term liquidity.
Behalten Sie Zahlungsströme im Blick und sichern Sie Ihre kurzfristige Liquidität.
CCAligned v1

Money market funds Money market funds provide short-term liquidity to borrowers.
Geldmarktfonds Geldmarktfonds stellen Schuldnern kurzfristig flüssige Mittel zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

The buyer of the security provides the seller with short-term liquidity.
Der Käufer des Wertpapiers stellt dem Verkäufer kurzfristige Liquidität zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

The provision of short-term liquidity alone will clearly not suffice to overcome the crisis.
Bei der Bewältigung der Krise geht es um mehr als um die kurzfristige Bereitstellung von Liquidität.
ParaCrawl v7.1

The typical borrower is a middle class wealthy real estate owner with a need for short-term liquidity.
Der typische Kreditnehmer ist ein mittelständischer, vermögender Immobilieneigentümer mit einem Bedarf an kurzfristiger Liquidität.
ParaCrawl v7.1

Therefore, Germania is currently examining various financing options to ensure its short-term liquidity needs.
Germania prüft aktuell mehrere Optionen einer Finanzierung, um den kurzfristigen Liquiditätsbedarf zu sichern.
ParaCrawl v7.1

The buyer receives the repo rate as remuneration for the provision of short-term liquidity.
Der Käufer bekommt den sogenannten Reposatz als Verzinsung für die Bereitstellung von kurzfristiger Liquidität.
ParaCrawl v7.1

The rescue aid merely allowed the short?term current liquidity requirement to be covered and the immediate threat of insolvency to be averted.
Durch die Rettungsbeihilfe konnte lediglich der kurzfristige laufende Liquiditätsbedarf gedeckt und die unmittelbar drohende Insolvenz abgewendet werden.
DGT v2019

In support of this argument, it points out that the aid covers the firm’s short-term liquidity requirements.
Es stützt sich in seiner Argumentation auf die Tatsache, dass diese Beihilfen den Bedarf des Unternehmens an kurzfristiger Liquidität stillen.
DGT v2019

This aid in the form of short-term liquidity, whose purpose was to prevent Alstom from going out of business immediately, was repaid within six months of disbursement.
Diese Beihilfe in Form von kurzfristiger Liquidität, mit der die unmittelbar bevorstehende Einstellung der Geschäftstätigkeit von Alstom verhindert werden sollte, ist innerhalb von sechs Monaten nach ihrer Auszahlung zurückgezahlt worden.
DGT v2019

As part of our auditor's duties, we thus had to deal with the question within the audit committee and the board of directors, demanding that board members be provided with a short-term liquidity plan in order to cope with the “liquidity wall” problem.
So waren wir im Rahmen unseres Auftrags als Wirtschaftsprüfer veranlasst, dieses Thema im Prüfungsausschuss und im Verwaltungsrat anzusprechen und zu verlangen, dass den Verwaltungsratsmitgliedern ein kurzfristiger Finanzplan zur Bewältigung des Liquiditätsproblems vorgelegt wird.
DGT v2019

At the time of the half-yearly accounts, which were adopted at the beginning of September 2002 and finalised at the board meeting on 12 September 2002, a review was carried out of the liquidity situation in the short term — liquidity visibility being assessed over the short term, that is to say, less than a year.
Anlässlich des Halbjahresabschlusses, der Anfang September 2002 abgeschlossen und bei der Verwaltungsratssitzung vom 12. September 2002 fertig gestellt wurde, fand eine Überprüfung der kurzfristigen Liquiditätslage statt — die Einschätzung der Liquiditätslage erfolgt auf kurze Sicht, d. h. über einen Zeitraum unter einem Jahr.
DGT v2019

The short-term liquidity (measure 2) was also made available at a time when no other bank was ready to do so.
Auch die kurzfristige Liquidität (Maßnahme 2) wurde bereitgestellt, obwohl keine andere Bank dazu bereit war.
DGT v2019

The banks have provided a guarantee on the first capital increase amounting to EUR 300 million, short-term liquidity amounting to EUR 300 million (measure 2), a syndicated bonding facility on which their real exposure will amount to EUR 6,05 billion (measure 3), a PSDD amounting to EUR 1,2 billion, ORA bonds worth EUR 900 million and a guarantee on the placing of the new capital increase amounting to EUR 800 million to EUR 1 billion, of which EUR 700 million will be used to finance the cash collateral.
Die Banken haben folgende Elemente eingebracht: eine Bürgschaft für die erste Kapitalerhöhung in Höhe von 300 Mio. EUR, kurzfristige Liquidität in Höhe von 300 Mio. EUR (Maßnahme 2), eine Ausfallbürgschaft, bei der sich ihre tatsächliche Exposition auf 6,05 Mrd. EUR beläuft (Maßnahme 3), ein PSDD in Höhe von 1,2 Mrd. EUR, ORA für 900 Mio. EUR und schließlich eine Sicherheit für die Platzierung der neuen Kapitalerhöhung von 0,8 bis 1 Mrd. EUR, wovon 700 Mio. für die Finanzierung der Barsicherheit verwendet werden.
DGT v2019

The Commission notes that the state is providing EUR 300 million through the TSDDRA (measure 1), EUR 1,2 billion in short-term liquidity (measure 2), EUR 1,25 billion through a second-rank guarantee (measure 3), EUR 300 million through a guarantee for a PSDD, convertible into capital, (measure 4), EUR 200 million through a TSDD, also convertible into capital (measure 5) and is participating in a new capital increase amounting to EUR 180 to 22 million.
Die Kommission verweist darauf, dass der Staat sich einbringt mit den TSDDRA in Höhe von 300 Mio. EUR (Maßnahme 1), kurzfristiger Liquidität in Höhe von 1,2 Mrd. EUR (Maßnahme 2), einer zweitrangigen Bürgschaft in Höhe von 1,25 Mrd. EUR (Maßnahme 3), einer Bürgschaft für ein PSDD in Höhe von 300 Mio. EUR, das in Kapital umgewandelt wird (Maßnahme 4), einem TSDD in Höhe von 200 Mio. EUR, das ebenfalls in Kapital umgewandelt wird (Maßnahme 5), und er sich außerdem an einer neuen Kapitalerhöhung in Höhe von 180 bis 220 Mio. EUR beteiligt.
DGT v2019

The agreement also provides for the granting of short-term liquidity facilities totalling EUR 1,5 billion (measure 2).
Ferner ist in der Vereinbarung die Bereitstellung einer kurzfristigen Liquiditätsfazilität von insgesamt 1,5 Mrd. EUR vorgesehen (Maßnahme 2).
DGT v2019