Übersetzung für "Seizing the opportunity" in Deutsch
For
this
reason,
I
am
seizing
the
opportunity
now.
Deshalb
nehme
ich
die
Gelegenheit
jetzt
wahr.
Europarl v8
Seizing
the
opportunity
requires
that
humility
rather
than
moral
supremacy
prevails.
Um
diese
Chance
wahrzunehmen,
muss
Demut
vor
moralischer
Überlegenheit
kommen.
News-Commentary v14
However,
Muslim
jihadists
are
seizing
the
opportunity
to
plant
their
ideology
in
the
West.
Muslimische
Djihadisten
nehmen
die
Gelegenheit
wahr
ihre
Ideologie
einzuschleusen.
ParaCrawl v7.1
At
the
second
reading
we
must
try
to
reevaluate
the
political
role
of
the
budget
instrument
and
we
can
only
do
that
by
seizing
the
unique
opportunity
with
the
assessment
of
the
employment
conference.
Wir
müssen
versuchen,
bei
dieser
zweiten
Lesung
die
politische
Rolle
des
Haushaltsinstruments
neu
zu
bewerten,
und
das
können
wir
nur,
indem
wir
die
einzigartige
Chance
der
Beurteilung
des
Beschäftigungsgipfels
ergreifen.
Europarl v8
They
did
that
for
themselves
11
years
ago
when
they
amazed
all
the
diplomats
and
observers
by
seizing
the
opportunity
to
break
the
Communist
yoke
and,
in
that
way,
also
paved
the
way
for
German
reunification.
Wir
wollen
nicht
vergessen,
dass
nicht
wir
ihnen,
sondern
sie
sich
selbst
die
Freiheit
errungen
haben,
als
sie
vor
elf
Jahren
zum
Erstaunen
aller
Diplomaten
und
Beobachter
die
Chance
ergriffen,
das
kommunistische
Joch
abzuschütteln
und
somit
auch
den
Weg
zur
deutschen
Einheit
ebneten.
Europarl v8
The
Commission
is
working
with
OLAF
on
a
Green
Paper
concerning
the
establishment
of
a
European
Public
Prosecutor's
Office,
because
we
do
not
intend
to
give
that
idea
up
and
will
now
be
seizing
the
opportunity
for
a
more
open
and
wide-ranging
debate.
Die
Kommission
arbeitet
zusammen
mit
OLAF
an
einem
Grünbuch
für
die
Errichtung
des
Europäischen
Staatsanwaltes,
denn
selbstverständlich
geben
wir
das
Thema
nicht
auf,
sondern
nutzen
jetzt
die
Gelegenheit
für
eine
öffentlichere,
eine
breitere
Debatte.
Europarl v8
The
EU
must
now
push
hard
to
translate
this
principle
into
practice,
seizing
the
opportunity
given
by
the
ILO's
launch
of
a
commission
on
the
social
aspects
of
globalisation
in
which
the
WTO
and
other
international
organisations
will
be
participating.
Die
EU
muss
sich
jetzt
konsequent
für
die
Umsetzung
dieses
Prinzips
einsetzen
und
die
Möglichkeiten
nutzen,
die
sich
mit
der
Bildung
einer
Kommission
zu
den
sozialen
Aspekten
der
Globalisierung
durch
die
ILO
bieten,
in
der
die
WTO
und
andere
internationale
Organisationen
mitarbeiten
werden.
Europarl v8
I
should
therefore
like
to
afford
this
debate
a
little
more
topical
value
by
seizing
the
opportunity
urgently
to
call
upon
you,
Commissioner,
but
especially
-
and
I
am
stressing
this
-
the
entire
board
of
Commissioners,
to
implement
the
ambitions
of
the
Social
Agenda
and
the
pledges
made
during
the
Swedish
and
Belgian
Presidencies
down
to
the
last
detail
and
according
to
the
time
schedule.
Ich
möchte
dieser
Debatte
etwas
mehr
Aktualitätswert
verleihen,
indem
ich
die
Gelegenheit
wahrnehme,
um
Sie,
Frau
Kommissarin,
aber
vor
allem
-
und
hier
liegt
die
Betonung
-
die
Kolleginnen
und
Kollegen
im
vollzähligen
Kollegium
der
Kommissionsmitglieder
dringend
aufzurufen,
die
ehrgeizigen
Ziele
der
Sozialpolitischen
Agenda
sowie
die
während
der
schwedischen
und
belgischen
Präsidentschaft
gemachten
Zusagen
bis
ins
Detail
und
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
umzusetzen.
Europarl v8
I
am
seizing
the
opportunity
I
have
been
given
this
evening
to
inform
fellow
Members
about
the
implementation
of
this
programme
since
its
final
adoption
on
16
June.
Ich
ergreife
die
mir
heute
Abend
gebotene
Gelegenheit,
um
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
von
der
Umsetzung
dieses
Programms
nach
seiner
endgültigen
Verabschiedung
am
16.
Juni
in
Kenntnis
zu
setzen.
Europarl v8
This
is
not
about
commemorating
Altiero
Spinelli,
but
rather
about
seizing
the
opportunity
of
this
important
and
historic
date,
which
calls
for
a
special
sitting
and
not
for
one
among
many
celebrations.
Es
geht
nicht
darum,
Altiero
Spinellis
zu
gedenken,
sondern
die
Gelegenheit
eines
wichtigen,
historischen
Datums
zu
ergreifen,
das
eine
entsprechende
Sitzung
und
nicht
eine
Ehrung
unter
vielen
erfordert.
Europarl v8
Seizing
the
first
opportunity
she
rose
and,
stepping
firmly
and
lightly,
went
out
to
fetch
her
album.
Daher
benutzte
sie
den
ersten
Vorwand,
der
sich
darbot,
stand
auf
und
ging
mit
ihrem
leichten,
festen
Gang
hinaus,
um
das
Album
zu
holen.
Books v1
Russia
should
be
celebrating
–
and
it
should
be
seizing
the
opportunity
to
deepen
its
ties
with
the
West.
Russland
sollte
feiern
–
und
es
sollte
die
Gelegenheit
nutzen,
seine
Beziehungen
zum
Westen
zu
vertiefen.
News-Commentary v14
Our
leaders,
from
Levy
Eshkol
(and
much
more
so
Golda
Meir)
to
Yitzhak
Shamir,
erred
gravely
in
not
seizing
the
earliest
opportunity
to
arrange
a
territorial
separation
and
a
horizon
of
sovereignty
for
the
post-1967
Palestinians.
Unsere
Anführer,
von
Levy
Eshkol
(und
noch
mehr
Golda
Meir)
bis
zu
Yitzhak
Shamir,
begingen
einen
schwerwiegenden
Fehler,
als
sie
nicht
die
erste
Gelegenheit
wahrnahmen,
um
eine
territoriale
Trennung
und
die
Aussicht
auf
Souveränität
für
die
Palästinenser
nach
1967
zu
schaffen.
News-Commentary v14
He
nevertheless
stressed
the
importance
of
seizing
the
current
opportunity
for
creating
a
Community
patent
system
before
enlargement
further
complicated
the
situation.
Er
halte
es
dennoch
für
wichtig,
diese
Gelegenheit
für
die
Schaffung
eines
Gemeinschaftspatentsystems
zu
nutzen,
bevor
die
Situation
durch
die
Erweiterung
noch
komplizierter
werde.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
tripartite
cooperation
within
the
framework
of
the
social
dialogue
should
be
extended
into
a
partnership
for
jobs
in
which
employees,
employers
and
industry
face
up
to
their
responsibilities,
and
governments
and
the
EU
commit
themselves
to
seizing
the
opportunity
to
pursue
a
more
expansive
economic
policy
with
a
view
to
boosting
employment.
Die
Dreiparteien-Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
Sozialen
Dialogs
müßte
sich
dadurch
zu
einer
Partnerschaft
für
Arbeit
ausbauen
lassen,
in
der
Arbeitnehmer,
Arbeitgeber
und
die
Wirtschaft
Verantwortung
übernehmen
und
sich
die
Regierungen
und
die
EU
verpflichten,
diese
Voraussetzungen
zu
nutzen,
um
eine
expansivere
Wirtschaftspolitik
für
erhöhte
Beschäftigung
zu
betreiben.
TildeMODEL v2018
The
second
option
was
also
discarded
as
it
would
not
allow
seizing
the
opportunity
of
facing
new
challenges
adequately,
correcting
some
lessons
learned
and
answering
new
demands.
Die
zweite
Option
wurde
ebenfalls
verworfen,
da
sie
es
nicht
ermöglicht
hätte,
die
Chance
zu
nutzen,
neuen
Herausforderungen
angemessen
zu
begegnen,
einige
gewonnene
Erkenntnisse
zu
korrigieren
und
auf
neue
Bedürfnisse
einzugehen.
TildeMODEL v2018
Identify
relevant
strategies
and
measures,
at
community,
national,
regional
and
local
authority
level,
and
those
used
by
other
major
players
for
seizing
the
opportunity
and
managing
the
impact
and
use
of
these
services
among
tourism
stakeholders;
Ermittlung
einschlägiger
Strategien
und
Maßnahmen
auf
Gemeinschafts-,
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
und
der
von
anderen
wichtigen
Akteuren
genutzten
Strategien
und
Maßnahmen,
um
die
Gelegenheit
zu
ergreifen
und
die
Wirkung
und
Nutzung
dieser
Dienstleistungen
durch
Akteure
der
Touristikbranche
zu
steuern.
TildeMODEL v2018
In
a
speech
today
at
the
European
Commission
conference
in
Brussels
on
"Taking
on
the
Data
Retention
Directive",
Peter
Hustinx,
the
European
Data
Protection
Supervisor
(EDPS),
strongly
argued
in
favour
of
seizing
the
opportunity
of
the
ongoing
evaluation
process
to
clearly
demonstrate
the
necessity
and
justification
for
the
Data
Retention
Directive.
In
einer
Rede
heute
bei
der
Konferenz
der
Europäischen
Kommission
in
Brüssel
zum
Thema
"Taking
on
the
Data
Retention
Directive"
hat
Peter
Hustinx,
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
(EDSB),
sich
stark
dafür
ausgesprochen,
die
Gelegenheit
des
laufenden
Bewertungsprozesses
zu
nutzen,
um
die
Notwendigkeit
und
Rechtfertigung
der
Richtlinie
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
deutlich
zu
demonstrieren.
TildeMODEL v2018
This
will
lead
to
increased
market
shares
for
those
companies
seizing
the
opportunity
to
develop
climate-friendly
products
and
equipment.
Den
Unternehmen,
die
die
Chance
nutzen,
um
klimafreundliche
Erzeugnisse
und
Geräte
zu
entwickeln,
verschafft
dies
größere
Marktanteile.
TildeMODEL v2018
What
is
more,
most
of
the
Heads
of
State
or
Government
were
more
concerned
with
blocking
the
future
action
of
the
Union
than
with
seizing
the
opportunity
of
advancing
the
common
venture.
Außerdem
waren
die
meisten
Staats-
und
Regierungschefs
eher
bemüht,
sich
die
Möglichkeit
einer
Blockierung
des
zukünftigen
Handelns
der
Union
zu
sichern,
als
die
Chance
zu
ergreifen,
die
gemeinsame
Sache
voranzubringen.
TildeMODEL v2018
Europe's
political
leaders
are
clearly
not
seizing
the
opportunity
to
shape
Europe
to
meet
present
needs
and
the
needs
of
present
and
future
generations.
In
Athen
ist
das
alte
Europa
gescheitert,
dem
es
nur
um
Gemüse
und
um
die
engstirnigen
Interessen
der
einzelnen
Länder
ging,
das
kurzsichtige,
unselbständige
Europa,
das
sich
in
seiner
servilen
Haltung
ge
genüber
den
Vereinigten
Staaten
gefällt.
EUbookshop v2