Translation of "Seizing the opportunity" in German

For this reason, I am seizing the opportunity now.
Deshalb nehme ich die Gelegenheit jetzt wahr.
Europarl v8

Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
News-Commentary v14

However, Muslim jihadists are seizing the opportunity to plant their ideology in the West.
Muslimische Djihadisten nehmen die Gelegenheit wahr ihre Ideologie einzuschleusen.
ParaCrawl v7.1

At the second reading we must try to reevaluate the political role of the budget instrument and we can only do that by seizing the unique opportunity with the assessment of the employment conference.
Wir müssen versuchen, bei dieser zweiten Lesung die politische Rolle des Haushaltsinstruments neu zu bewerten, und das können wir nur, indem wir die einzigartige Chance der Beurteilung des Beschäftigungsgipfels ergreifen.
Europarl v8

They did that for themselves 11 years ago when they amazed all the diplomats and observers by seizing the opportunity to break the Communist yoke and, in that way, also paved the way for German reunification.
Wir wollen nicht vergessen, dass nicht wir ihnen, sondern sie sich selbst die Freiheit errungen haben, als sie vor elf Jahren zum Erstaunen aller Diplomaten und Beobachter die Chance ergriffen, das kommunistische Joch abzuschütteln und somit auch den Weg zur deutschen Einheit ebneten.
Europarl v8

The Commission is working with OLAF on a Green Paper concerning the establishment of a European Public Prosecutor's Office, because we do not intend to give that idea up and will now be seizing the opportunity for a more open and wide-ranging debate.
Die Kommission arbeitet zusammen mit OLAF an einem Grünbuch für die Errichtung des Europäischen Staatsanwaltes, denn selbstverständlich geben wir das Thema nicht auf, sondern nutzen jetzt die Gelegenheit für eine öffentlichere, eine breitere Debatte.
Europarl v8

The EU must now push hard to translate this principle into practice, seizing the opportunity given by the ILO's launch of a commission on the social aspects of globalisation in which the WTO and other international organisations will be participating.
Die EU muss sich jetzt konsequent für die Umsetzung dieses Prinzips einsetzen und die Möglichkeiten nutzen, die sich mit der Bildung einer Kommission zu den sozialen Aspekten der Globalisierung durch die ILO bieten, in der die WTO und andere internationale Organisationen mitarbeiten werden.
Europarl v8

I should therefore like to afford this debate a little more topical value by seizing the opportunity urgently to call upon you, Commissioner, but especially - and I am stressing this - the entire board of Commissioners, to implement the ambitions of the Social Agenda and the pledges made during the Swedish and Belgian Presidencies down to the last detail and according to the time schedule.
Ich möchte dieser Debatte etwas mehr Aktualitätswert verleihen, indem ich die Gelegenheit wahrnehme, um Sie, Frau Kommissarin, aber vor allem - und hier liegt die Betonung - die Kolleginnen und Kollegen im vollzähligen Kollegium der Kommissionsmitglieder dringend aufzurufen, die ehrgeizigen Ziele der Sozialpolitischen Agenda sowie die während der schwedischen und belgischen Präsidentschaft gemachten Zusagen bis ins Detail und innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens umzusetzen.
Europarl v8

I am seizing the opportunity I have been given this evening to inform fellow Members about the implementation of this programme since its final adoption on 16 June.
Ich ergreife die mir heute Abend gebotene Gelegenheit, um meine Kolleginnen und Kollegen von der Umsetzung dieses Programms nach seiner endgültigen Verabschiedung am 16. Juni in Kenntnis zu setzen.
Europarl v8

This is not about commemorating Altiero Spinelli, but rather about seizing the opportunity of this important and historic date, which calls for a special sitting and not for one among many celebrations.
Es geht nicht darum, Altiero Spinellis zu gedenken, sondern die Gelegenheit eines wichtigen, historischen Datums zu ergreifen, das eine entsprechende Sitzung und nicht eine Ehrung unter vielen erfordert.
Europarl v8

Seizing the first opportunity she rose and, stepping firmly and lightly, went out to fetch her album.
Daher benutzte sie den ersten Vorwand, der sich darbot, stand auf und ging mit ihrem leichten, festen Gang hinaus, um das Album zu holen.
Books v1

Russia should be celebrating – and it should be seizing the opportunity to deepen its ties with the West.
Russland sollte feiern – und es sollte die Gelegenheit nutzen, seine Beziehungen zum Westen zu vertiefen.
News-Commentary v14

Our leaders, from Levy Eshkol (and much more so Golda Meir) to Yitzhak Shamir, erred gravely in not seizing the earliest opportunity to arrange a territorial separation and a horizon of sovereignty for the post-1967 Palestinians.
Unsere Anführer, von Levy Eshkol (und noch mehr Golda Meir) bis zu Yitzhak Shamir, begingen einen schwerwiegenden Fehler, als sie nicht die erste Gelegenheit wahrnahmen, um eine territoriale Trennung und die Aussicht auf Souveränität für die Palästinenser nach 1967 zu schaffen.
News-Commentary v14

He nevertheless stressed the importance of seizing the current opportunity for creating a Community patent system before enlargement further complicated the situation.
Er halte es dennoch für wichtig, diese Gelegenheit für die Schaffung eines Gemeinschaftspatentsystems zu nutzen, bevor die Situation durch die Erweiterung noch komplizierter werde.
TildeMODEL v2018

In this context, tripartite cooperation within the framework of the social dialogue should be extended into a partnership for jobs in which employees, employers and industry face up to their responsibilities, and governments and the EU commit themselves to seizing the opportunity to pursue a more expansive economic policy with a view to boosting employment.
Die Dreiparteien-Zusammenarbeit im Rahmen des Sozialen Dialogs müßte sich dadurch zu einer Partner­schaft für Arbeit ausbauen lassen, in der Arbeitnehmer, Arbeitgeber und die Wirtschaft Verantwor­tung übernehmen und sich die Regierungen und die EU verpflichten, diese Voraussetzungen zu nutzen, um eine expansivere Wirtschaftspolitik für erhöhte Beschäftigung zu betreiben.
TildeMODEL v2018

The second option was also discarded as it would not allow seizing the opportunity of facing new challenges adequately, correcting some lessons learned and answering new demands.
Die zweite Option wurde ebenfalls verworfen, da sie es nicht ermöglicht hätte, die Chance zu nutzen, neuen Herausforderungen angemessen zu begegnen, einige gewonnene Erkenntnisse zu korrigieren und auf neue Bedürfnisse einzugehen.
TildeMODEL v2018

Identify relevant strategies and measures, at community, national, regional and local authority level, and those used by other major players for seizing the opportunity and managing the impact and use of these services among tourism stakeholders;
Ermittlung einschlägiger Strategien und Maßnahmen auf Gemeinschafts-, nationaler, regionaler und lokaler Ebene und der von anderen wichtigen Akteuren genutzten Strategien und Maßnahmen, um die Gelegenheit zu ergreifen und die Wirkung und Nutzung dieser Dienstleistungen durch Akteure der Touristikbranche zu steuern.
TildeMODEL v2018

In a speech today at the European Commission conference in Brussels on "Taking on the Data Retention Directive", Peter Hustinx, the European Data Protection Supervisor (EDPS), strongly argued in favour of seizing the opportunity of the ongoing evaluation process to clearly demonstrate the necessity and justification for the Data Retention Directive.
In einer Rede heute bei der Konferenz der Europäischen Kommission in Brüssel zum Thema "Taking on the Data Retention Directive" hat Peter Hustinx, der Europäische Datenschutzbeauftragte (EDSB), sich stark dafür ausgesprochen, die Gelegenheit des laufenden Bewertungsprozesses zu nutzen, um die Notwendigkeit und Rechtfertigung der Richtlinie über die Vorratsspeicherung von Daten deutlich zu demonstrieren.
TildeMODEL v2018

This will lead to increased market shares for those companies seizing the opportunity to develop climate-friendly products and equipment.
Den Unternehmen, die die Chance nutzen, um klimafreundliche Erzeugnisse und Geräte zu entwickeln, verschafft dies größere Marktanteile.
TildeMODEL v2018

What is more, most of the Heads of State or Government were more concerned with blocking the future action of the Union than with seizing the opportunity of advancing the common venture.
Außerdem waren die meisten Staats- und Regierungschefs eher bemüht, sich die Möglichkeit einer Blockierung des zukünftigen Handelns der Union zu sichern, als die Chance zu ergreifen, die gemeinsame Sache voranzubringen.
TildeMODEL v2018

Europe's political leaders are clearly not seizing the opportunity to shape Europe to meet present needs and the needs of present and future generations.
In Athen ist das alte Europa gescheitert, dem es nur um Gemüse und um die engstirnigen Interessen der einzelnen Länder ging, das kurzsichtige, unselbständige Europa, das sich in seiner servilen Haltung ge genüber den Vereinigten Staaten gefällt.
EUbookshop v2