Übersetzung für "Sash frame" in Deutsch

Sash frame 3 is depicted in FIG.
Der Flügelrahmen 3 ist in Fig.
EuroPat v2

This 6-chamber system is equipped with steel reinforcements in sash and frame
Dieses 6-Kammer-System ist mit Stahlarmierungen in Flügel und Blendrahmen ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

A panel 6 of armored glass is accommodated in sash frame 4 .
In dem Flügelrahmen 4 ist eine Füllung 6 aus Panzerglas aufgenommen.
EuroPat v2

With Nova-line windows, no external sash frame is visible.
Beim Nova-line-Fenster ist außen kein Flügelrahmen mehr sichtbar.
ParaCrawl v7.1

This produces various dimensional differentials, which are established for all the possible pairings of outer-frame and sash-frame profiles.
Hierbei entstehen unterschiedliche Differenzmaße, die für alle möglichen Paarungen von Blendrahmen- und Flügelrahmenprofile festgelegt sind.
EuroPat v2

Side garage door with panel, sash and frame veneered with wood-like colours
Seitliche Garagentür mit Paneel, Flügel und Rahmen, die mit holzähnlichen Farben furniert werden.
ParaCrawl v7.1

The door leaf 16 has a sash frame 18 which delimits a sash panel 20 .
Der Türflügel 16 weist einen Flügelrahmen 18 auf, der ein Flügelfeld 20 begrenzt.
EuroPat v2

The method according to the invention is suitable in particular for the production of sash and frame profiles of windows.
Das erfindungsgemässe Verfahren eignet sich insbesondere für die Herstellung von Flügel- und Rahmenprofilen von Fenster.
EuroPat v2

For advertising columns we have curved the outer frame and sash frame so that they fit into each other afterwards...
Für Reklamesäulen haben wir die Außen- und Flügelrahmen gebogen, so dass diese anschließend ineinander passten...
CCAligned v1

The joint air permeability indicates leaks in window joints between the sash and the frame.
Die Fugendurchlässigkeit weist auf undichte Stellen in Fensterfugen zwischen dem Flügel- sowie Blendrahmen hin.
ParaCrawl v7.1

Complete flush transition from sash to frame unites the KF 410 to one unit.
Der komplett flächenbündige Übergang von Flügel und Rahmen vereint KF 410 zu einer Einheit.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the additional use of the load transfer in the sash and frame part, the load-bearing capacity increases to 150 kg.
Durch die zusätzliche Nutzung der Lastabtragung im Flügel- und Rahmenteil steige die Belastbarkeit auf 150 kg.
ParaCrawl v7.1

It is accordingly the object of the invention to so design a sash and matching frame of the initially cited kind in such a manner that while retaining the advantages of the known design, it shall also substantially improve thermal insulation.
Der Erfindung liegt demgemäß die Aufgabe zugrunde, einen Flügel- und Blendrahmen der eingangs genannten Art so auszubilden, daß unter Beibehaltung der Vorteile der bekannten Anordnung die Wärmedämmung erheblich verbessert wird.
EuroPat v2

Internally, and especially on the visible surfaces of the sash or frame sections, the latter have to be varnished accordingly or provided with a coating.
Innen, insbesondere auch an den Sichtflächen der Flügel- bzw. Rahmenprofile, müssen diese entsprechend lackiert oder mit einer Beschichtung versehen werden.
EuroPat v2

It is also advantageous in the case of the present invention that, as a result of the production of a very long section, the subsequent production of the corresponding profiling and the subsequent application of a coating, the desired lengths of sash and frame sections 2, 3 can be produced for the production of a window simply by cutting to length.
Von Vorteil bei der vorliegenden Erfindung ist auch, dass durch die Herstellung eines sehr langen Profils, durch die anschliessende Herstellung der entsprechenden Profilierung und das anschliessende Aufbringen einer Beschichtung, die gewünschten Längen an Flügel- bzw. Rahmenprofilen 2, 3 zur Herstellung eines Fensters lediglich durch Ablängen hergestellt werden können.
EuroPat v2

When a swing arm is employed, guide piece 97 is omitted and a glide ring 95 is used, which is configured in the vertical direction to be significantly shorter, so that its shank does not extend into the area of the rabbet surface groove of the sash frame.
Bei Einsetzen eines Ausstellarms wird das Führungsstück 97 weggelassen und ein Gleitstein 95 verwendet, der in lotrechter Richtung wesentlich kürzer ausgebildet ist, so daß sein Schaft nicht bis in den Bereich der Falzflächennut des Flügelrahmens hineinragt.
EuroPat v2

Filler 101 is configured so that it can be inserted into upper horizontal rabbet surface groove 21 of sash frame 3 and that it fills up the groove to its deepest point.
Das Füllstück 101 ist so ausgebildet, daß es in die obere horizontale Falzflächennut 21 des Flügelrahmens 3 eingesetzt wird und diese in voller Tiefe ausfüllt.
EuroPat v2

At the end facing hinge bearing 9, filler 101 has an angle bend 103, which engages in the vertical rabbet groove of sash frame 3 .
An dem dem Schwenklager 9 zugewandten Ende hat das Füllstück 101 eine Abwinkelung 103, die in die lotrechte Falznut des Flügelrahmens 3 eingreift.
EuroPat v2

At the end facing hinge bearing 9, filler 101 has an angle bend 103, which engages in the horizontal rabbet groove of sash frame 3 .
An dem dem Schwenklager 9 zugewandten Ende hat das Füllstück 101 eine Abwinkelung 103, die in die lotrechte Falznut des Flügelrahmens 3 eingreift.
EuroPat v2

In the present invention, window sections are preferably profiled as sash or frame sections made from one-piece timber elements or timber sections in, for example, a length of up to approximately 6 meters.
Bei der vorliegenden Erfindung werden Fensterprofile vorzugsweise als Flügel- oder Rahmenprofile aus einstückigen Holzelementen oder Holzprofilen in bspw. einer Länge von ca. bis zu 6 Metern profiliert.
EuroPat v2

Modern frame systems provide a number of different outer-frame profiles and sash-frame profiles, which can be combined with one another corresponding to the respective requirement.
Moderne Rahmensysteme sehen eine Anzahl unterschiedlicher Blendrahmen- und Flügelrahmenprofile vor, die sich dem jeweiligen Bedarf entsprechend miteinander kombinieren lassen.
EuroPat v2