Übersetzung für "Sampling risk" in Deutsch

Where groups of workers are performing identical or similar tasks at the same place and are thus being exposed to the same health risk, sampling may be carried out on a group basis.
Wenn Gruppen von Arbeitnehmern am gleichen Ort die gleichen oder ähnliche Arbeiten ausführen und dadurch denselben Gesundheitsrisiken ausgesetzt sind, kann die Probenahme gruppenweise erfolgen.
JRC-Acquis v3.0

Where groups of workers are performing identical or similar tasks in the same location and are thus being exposed to the same health risk, sampling may be carried out on a group basis.
Wenn Gruppen von Arbeitnehmern am gleichen Ort die gleichen oder ähnlichen Arbeiten ausführen und dadurch denselben Gesundheitsrisiken ausgesetzt sind, kann die Probenahme gruppenweise erfolgen.
EUbookshop v2

However, automatic sampling provides the risk that too small a portion of the body liquid issuing from the prick wound, insufficient to guarantee reliable testing, may be collected.
Bei einer automatischen Probeaufnahme besteht jedoch die Gefahr, dass ein zu kleiner Teil der aus einer Stichwunde austretenden Körperflüssigkeit aufgenommen wird, der für eine zuverlässige Untersuchung nicht ausreicht.
EuroPat v2

In addition, automatic sampling reduces the risk of contamination of samples, which otherwise might lead to distortion of the measuring results.
Zudem besteht bei einer automatischen Probeaufnahme eine geringere Gefahr einer Probenkontermination, die zu einer Verfälschung von Messergebnissen führen könnte.
EuroPat v2

This machinery is supplemented by ex post verifications organised, where necessary, on a sample basis using risk analysis.
Außerdem sind, gegebenenfalls stichprobenmäßig auf der Grundlage einer Risikoanalyse, Ex-post-Überprüfungen durchzuführen.
TildeMODEL v2018

These verifications may be organised on a sample basis using risk analysis.
Diese Überprüfungen können auch stichprobenartig auf der Grundlage einer Risikoanalyse vorgenommen werden.
DGT v2019

Besides saving time and money sending the valuable samples, the risk of broken slides is also eliminated.
Kosten und Zeit für die Versendung der wertvollen Proben entfallen, das Risiko zerbrochener Objektträger ebenfalls.
ParaCrawl v7.1

A Member State shall ensure that all fishery products are weighed on systems approved by the competent authorities unless it has adopted a sampling plan approved by the Commission and based on the risk-based methodology established by the Commission by means of implementing acts adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 119(2) for the determination of the size of the samples, levels of risk, risk criteria and the information to be taken account of."
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Fischereierzeugnisse auf Vorrichtungen gewogen werden, die von den zuständigen Behörden zugelassen sind, es sei denn, sie haben einen Stichprobenplan angenommen, der von der Kommission gebilligt wurde und auf der von der Kommission erarbeiteten risikobezogenen Methodik beruht, die im Wege von Durchführungsrechtsakten nach dem Prüfverfahren gemäß Artikel 119 Absatz 2 für die Stichprobengröße, Risikostufen, Risikokriterien und die zu berücksichtigenden Angaben erlassen wurde.“
TildeMODEL v2018

That control plan shall be based on a risk-based methodology for the determination of the size of the samples, levels of risk, risk criteria and the content of control plans.
Dieser Kontrollplan beruht auf einer risikobezogenen Methodik zur Bestimmung der Stichprobengröße, der Risikostufen, der Risikokriterien und des Inhalts von Kontrollplänen.
TildeMODEL v2018

That common control programme shall be based on a risk-based methodology for the determination of the size of the samples, levels of risk, risk criteria and the content of control plans.
Dieses gemeinsame Kontrollprogramm beruht auf einer risikobezogenen Methodik zur Bestimmung der Stichprobengröße, der Risikostufen, der Risikokriterien und des Inhalts von Kontrollplänen.
TildeMODEL v2018

WIK chooses the median instead of the 75th percentile as the upper value of reasonable profit to reflect the fact that the companies in the sample bear higher risk than postal incumbents since they do not benefit from special rights.
Mit der Wahl des Medians anstelle des 75. Perzentils als Obergrenze für den angemessenen Gewinn möchte WIK zum Ausdruck bringen, dass die Unternehmen in der Stichprobe ein höheres Risiko eingehen als die etablierten Postbetreiber, da sie keine Sonderrechte genießen.
DGT v2019

This shows that the trend in the 'average cost' of occupational injuries with work stoppage over a period of five years, compared with the national average for occupational injuries and with the national average for the risks selected for the sample (by risk number), is clearly downward (40% decline).
Dabei zeigte sich eine eindeutig rückläufige Tendenz (40 % Verringerung) bei den „durchschnittlichen Kosten" für Arbeitsunfälle mit Arbeitsausfall von fünf Jahren gegenüber dem nationalen Durchschnitt für Arbeitsunfälle und dem nationalen Durchschnitt für die für die Stichprobe ausgewählten Risiken (nach Zahl der Risiken).
EUbookshop v2

Further areas covered are authorisation of GM feed, traceability and labelling of GMOs, biological and chemical risks, sampling, import controls of raw or processed materials for use in feed or compound feedstuffs and inspections in feed establishments.
Behandelt werden darüber hinaus folgende Bereiche: Zulassung von genetisch veränderten Futtermitteln, GVO-Rückverfolgbarkeit und –Etikettierung, biologische und chemische Risiken, Stichprobenerhebung, Einfuhrkontrollen von rohen oder verarbeiteten Materialien zur Verwendung in Futtermitteln oder Mischfuttermitteln und Inspektionen in Futtermittelbetrieben.
EUbookshop v2

Laboratory staff handling these samples run the risk of being infected by any disease transmitted by a sample.
Laborpersonal, das mit solchen Proben umgehen muss, würde die Gefahr eingehen, durch die Krankheit infiziert zu werden, die durch eine Probe übertragen werden kann.
EuroPat v2