Übersetzung für "Safeguarding children" in Deutsch

Element Society is committed to safeguarding children and young people.
Die Element Society engagiert sich für den Schutz von Kindern und Jugendlichen.
CCAligned v1

We must emphasise, therefore, the role of the family in safeguarding children, especially parents.
Wir müssen deshalb die Rolle der Familie und vor allem der Eltern beim Schutz der Kinder hervorheben.
Europarl v8

I would also underline that in the proposal, we provide for the safeguarding of children through strengthened measures and I support Commissioner Malmström's call for further measures against sex tourism and child pornography.
Ich möchte auch betonen, dass wir im Vorschlag mittels verstärkter Maßnahmen für den Schutz von Kindern sorgen, und ich unterstütze die von Frau Kommissarin Malmström gestellte Forderung nach weiteren Maßnahmen gegen Sextourismus und Kinderpornographie.
Europarl v8

The state, in its attempt to provide a legal basis for the protection and treatment of children must bow to the pre-eminent right which parents have in protecting, raising and safeguarding their children.
In seinem Versuch, eine Rechtsgrundlage für den Schutz und die Behandlung von Kindern zu schaffen, muß sich der Staat dem übergeordneten Recht der Eltern in bezug auf Erziehung und Schutz ihrer Kinder beugen.
Europarl v8

Specific attention should also be given to the protection of personal data, to the need to act with integrity, in accordance with a code of conduct, and to the safeguarding of children and vulnerable adults, including by establishing a principle of zero-tolerance to sexual abuse.
Besondere Aufmerksamkeit sollte zudem dem Schutz der personenbezogenen Daten, der Notwendigkeit eines integren Handelns nach Maßgabe eines Verhaltenskodexes und dem Schutz von Kindern und schutzbedürftigen Erwachsenen gewidmet werden, einschließlich durch Verankerung des Grundsatzes der Nulltoleranz gegenüber sexuellem Missbrauch.
DGT v2019

The EU will continue its work on safeguarding rights of children in and affected by armed conflicts based on the concrete actions envisaged in the 2010 Implementation Strategy of the EU Guidelines on Children in Armed Conflicts.
Auf der Grundlage der konkreten Aktionen, die in der 2010 angenommenen Strategie zur Umsetzung der EU-Leitlinien zu Kindern in bewaffneten Konflikten niedergelegt sind, wird sich die EU weiterhin für den Schutz der Rechte von Kindern einsetzen, die auf die eine oder andere Weise Leidtragende bewaffneter Konflikte sind.
TildeMODEL v2018

A document from Rotherham's Safeguarding Children Board reporting that the "crimes had 'cultural characteristics ... which are locally sensitive in terms of diversity'": There are sensitivities of ethnicity with potential to endanger the harmony of community relationships.
Ferner wurde auf ein Dokument des Rotherham Safeguarding Children Boards verwiesen, in dem erklärt wird, die „Verbrechen hätten kulturelle Eigenschaften , die im Hinblick auf die soziale Diversität vor Ort heikel“ seien.
WikiMatrix v1

The Gloucestershire Safeguarding Children Board said Spry “was someone who other parents trusted with their children.
Das Safeguarding Children Board von Gloucestershire sagte, Spry "sei jemand gewesen, der andere Eltern ihre Kinder anvertrauten.
ParaCrawl v7.1

The Prevent and Channel Duty toolkit offers guidelines on how to implement Prevent strategy in schools and features as self-assessment for those who have a role to play in safeguarding children.
Das Präventions- und Channel-Duty-Toolkit bietet Richtlinien für die Implementierung der Präventionsstrategie in Schulen und dient als Selbsteinschätzung für diejenigen, die eine Rolle beim Schutz von Kindern spielen müssen.
CCAligned v1

The chairman of the Gloucestershire Safeguarding Children Board, Jo Grills, said lessons would be learned from the case.
Der Vorsitzende des Gloucestershire Safeguarding Children Board, Jo Grills, sagte, aus diesem Fall habe man gelernt.
ParaCrawl v7.1

In recent years, you as a body have resolutely moved forward, not only by undertaking paths of purification and reconciliation with victims and survivors of abuse, but also, with the help of the National Board for Safeguarding Children in the Church in Ireland, you have set in place a stringent set of norms aimed at ensuring the safety of young persons.
In den vergangenen Jahren seid ihr als Bischöfe entschieden vorgegangen, nicht nur um Wege der Reinigung und Versöhnung mit den Opfern – den Opfern und Überlebenden der Missbräuche – einzuschlagen, sondern auch um mit der Unterstützung des National Board für den Schutz der Kinder in der Kirche in Irland heranzugehen, ein strenges Regelwerk aufzustellen, das die Gewährleistung der Sicherheit der jungen Menschen zum Ziel hat.
ParaCrawl v7.1

From November 25th to December 10th, 2005, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Thailand held events to promote the safeguarding of women, children and human rights.
Vom 25. November bis 10. Dezember 2005 hielt das Flüchtlingshochkommissariat der Vereinten Nationen (UNHCR) in Thailand Veranstaltungen zur Absicherung von Frauen, Kindern und Menschenrechten ab.
ParaCrawl v7.1

You'll also complete a mandatory session for Newcastle Safeguarding Children Board and be invited along to a graduation celebration.
Sie finden auch eine obligatorische Sitzung für Newcastle Schutz der Kinder Board komplett und zusammen zu einer Abschlussfeier eingeladen.
ParaCrawl v7.1

The Gloucestershire Safeguarding Children Board said: “Although these children were seen by many different professionals, few were a consistent presence.
Das Gloucestershire Safeguarding Children Board sagte: "Obwohl viele verschiedene Fachleute die Kinder sahen, waren nur wenige ständig zugegen.
ParaCrawl v7.1

You’ll also complete a mandatory session for Newcastle Safeguarding Children Board and be invited along to a graduation celebration.
Sie finden auch eine obligatorische Sitzung für Newcastle Schutz der Kinder Board komplett und zusammen zu einer Abschlussfeier eingeladen.
ParaCrawl v7.1

In a statement Jo Grills, chair of Gloucestershire Safeguarding Children Board (GSCB), said: "Eunice Spry is someone who other parents trusted with their children.
In einer Erklärung sagte Jo Grills vom Safeguarding Children Board von Gloucestershire, Spry "sei jemand gewesen, der andere Eltern ihre Kinder anvertrauten.
ParaCrawl v7.1

Today, we're taking steps to safeguard your children.
Heute unternehmen wir Schritte um unsere Kinder zu schützen.
OpenSubtitles v2018

The purpose of these rules is to safeguard our children and protect the editorial freedom of journalists.
Das heißt, wir wollen unsere Kinder schützen und die redaktionelle Freiheit der Journalisten bewahren.
Europarl v8

The implementation of new guidelines to safeguard children in conflict areas remains a concern.
Die Umsetzung neuer Leitlinien zum Schutz von Kindern in Krisengebieten gibt weiterhin Anlass zu Besorgnis.
Europarl v8

As a family run business we understand how important it is to be proactive in safeguarding our childrens' future.
Als Familienunternehmen wissen wir, wie wichtig es ist, die Zukunft unser Kinder zu schützen.
CCAligned v1

There is no mention, even in the section on the protection of minors, of the need to safeguard those very children against the actions of enslavement perpetrated against them by some Roma heads of family.
Es gibt keine Erwähnung - nicht einmal im Abschnitt über den Schutz Minderjähriger - der Notwendigkeit, genau diese Kinder vor der Versklavung, der sie durch manche Oberhäupter von Roma-Familien ausgesetzt sind, zu schützen.
Europarl v8

We should safeguard, especially for children, access to education and employment and to humane living conditions in which our governments do not intervene to punish but to assist development.
Wir müssen sicherstellen, dass insbesondere die Kinder Zugang zu Bildung und Beschäftigung sowie zu menschlichen Lebensbedingungen erhalten, bei denen sich die Regierungen nicht einmischen, um zu strafen, sondern um die Entwicklung zu fördern.
Europarl v8

The Committee welcomes and endorses the Commission proposals for directives and recommendations on presumption of innocence, procedural safeguards for children and vulnerable groups, and provisional legal aid.
Der EWSA begrüßt und unterstützt die Vorschläge für Richtlinien und die Empfehlungen der Kommission bezüglich der Unschuldsvermutung, der Verfahrensgarantien für Kinder und schutzbedürftige Gruppen sowie der vorläufigen Prozesskostenhilfe.
TildeMODEL v2018

It notes that the proposed directives on the presumption of innocence and safeguards for children only apply in the framework of criminal proceedings.
Der EWSA stellt fest, dass die Vorschläge für Richtlinien für die Unschuldsvermutung und für den Schutz der Kinder in Strafverfahren nur im Rahmen eines Strafverfahrens gelten.
TildeMODEL v2018

On procedural safeguards for children in criminal proceedings, the Committee would point out that children are in a most vulnerable position when they are deprived of their liberty, given the risks that this entails for their mental and physical wellbeing.
Hinsichtlich des Schutzes der Kinder in Strafverfahren möchte der EWSA betonen, dass sich Kinder angesichts der inhärenten Gefahren eines Freiheitsentzugs für ihre psychische und physische Integrität in einer besonders prekären Lage befinden, wenn ihnen die Freiheit entzogen wird.
TildeMODEL v2018

The organization carries out public awareness campaigns in France as well as projects to safeguard children faced with difficulties in various countries throughout the world.
Sie veranstaltet in Frankreich Aufklärungsaktionen und führt Projekte durch, um in verschiedenen Ländern der Welt Kinder in Not zu retten.
TildeMODEL v2018

A Directive on special safeguards for children suspected or accused of a crime: It will make sure that children, who are vulnerable because of their age, have mandatory access to a lawyer at all stages.
Eine Richtlinie über besondere Verfahrensgarantien für Kinder, die einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt werden: Kinder, die aufgrund ihres Alters besonderen Schutz benötigen, müssen in allen Phasen des Strafverfahrens durch einen Rechtsbeistand vertreten sein.
TildeMODEL v2018

Now we call on the whole chain of ICT industry to work together to do more to safeguard children online."
Nun fordern wir die gesamte IKT-Industrie zur Zusammenarbeit auf, damit Kinder im Internet besser geschützt sind.“
TildeMODEL v2018

The opinion made the case for a number of improvements concerning the presumption of innocence, the procedural safeguards for children in criminal proceedings and the provisional legal aid for suspects.
In der Stellungnahme werde für einige Verbesserungen plädiert in Bezug auf die Unschuldsvermutung, auf Verfahrensgarantien in Strafverfahren für Kinder und die Prozesskostenhilfe für Verdächtige.
TildeMODEL v2018

Today, Justice Ministers from the Member States agreed on a general approach (an informal agreement) for measures that will guarantee special safeguards for children during criminal court proceedings.
Die Justizminister der Mitgliedstaaten haben sich heute informell auf Maßnahmen geeinigt, die besondere Verfahrensgarantien für Kinder in Strafverfahren gewährleisten werden.
TildeMODEL v2018