Übersetzung für "Rooting out" in Deutsch

There is also the question of the rooting out of corruption and unacceptable business practices.
Auch die Bekämpfung von Korruption und unannehmbaren Geschäftspraktiken spielt eine Rolle.
Europarl v8

Rooting out the herb was regarded as a sacrilege and brought misfortune.
Das Ausreißen der Pflanze aus der Erde galt als Frevel und brachte Unglück.
ParaCrawl v7.1

I enjoy rooting out obscure war movies, especially World War 2 ones.
Ich genieße es auszurotten obskuren Kriegsfilme, vor allem Weltkrieg 2 Einsen.
ParaCrawl v7.1

"Humans will be responsible for rooting them out of their hiding places.
Die Menschen werden dafür verantwortlich sein, sie aus ihren Verstecken zu holen.
CCAligned v1

The same goes for earlier hard-line rhetoric about rooting out the militants and destroying their organization.
Dasselbe gilt für frühere markige Sprüche, man würde die Militanten ausrotten und ihre Organisation vernichten.
News-Commentary v14

This will also have a multiplier effect on matters such as the rooting out of corruption and the fight against organised crime.
Diese Zielsetzung hat mehrfache Auswirkungen zum Beispiel auf die Bekämpfung von Korruption und den Kampf gegen die organisierte Kriminalität.
Europarl v8

But in rooting out terrorism, we have to work to make sure that the world is hostile terrain - not fertile ground - for terrorists and those who back them.
Bei der Ausrottung des Terrorismus müssen wir aber dafür sorgen, dass die Welt keinen Nährboden für Terroristen und diejenigen bietet, die sie unterstützen.
Europarl v8

This is a fine report, and makes clear that the rooting out of corruption could result in a significant increase in Africa’s gross domestic product.
In dem vorliegenden exzellenten Bericht wird deutlich gemacht, dass die Ausrottung der Korruption zu einem wesentlichen Anstieg des Bruttoinlandsprodukts Afrikas beitragen könnte.
Europarl v8

The Commission wants radical change, devolving the application of EU competition law to national authorities in order to refocus its efforts in rooting out cartels and the abuse of market power.
Die Kommission will einschneidende Änderungen, die darin bestehen, die Anwendung des Wettbewerbsrechts der EU auf die einzelstaatlichen Behörden zu übertragen und auf diese Weise die Anstrengungen zur Ausrottung der Kartelle und des Missbrauchs von Marktmacht neu zu bündeln.
Europarl v8

I am not sure what destroying the Land Registry has to do with rooting out terrorism.
Ich bin nicht sicher, was die Zerstörung des Grundbuchamtes mit der Ausrottung des Terrorismus zu tun hat.
Europarl v8

Freedom of information and a culture of open and transparent administration are powerful tools for better government and for rooting out corruption and malpractice.
Informationsfreiheit und eine Kultur der Offenheit und Transparenz der Verwaltung sind wichtige Hilfsmittel für besseres Regieren und die Aufdeckung von Korruption und Amtsvergehen.
Europarl v8

I am not sure what damaging and almost destroying the Central Bureau of Statistics in the Palestinian territories has to do with rooting out terrorism.
Ich bin nicht sicher, was die Beschädigung und fast völlige Zerstörung des Zentralamtes für Statistik in den palästinensischen Autonomiegebieten mit der Ausrottung des Terrorismus zu tun hat.
Europarl v8

But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Aber wir sollten diese Werte nicht mit anderen entscheidenden Elementen des Fortschritts verwechseln, wie Freihandel, institutionelle Strukturen mit Gewaltenteilung und dem Ausmerzen der Korruption.
News-Commentary v14