Übersetzung für "Rooted out" in Deutsch

Rather, the problem must be rooted out.
Vielmehr muss das Problem an der Wurzel gepackt werden.
Europarl v8

That is cheating and must be rooted out through a policy of accurate and random testing.
Das ist Betrug und muss durch präzise und stichprobenartige Tests ausgerottet werden.
Europarl v8

Thus were the wicked people rooted out of existence to the last.
So wurde der letzte Rest der Leute, die Unrecht taten, ausgemerzt.
Tanzil v1

Transparency must be improved, and corruption must be rooted out.
Die Transparenz muss verbessert und Korruption ausgerottet werden.
News-Commentary v14

It should be rooted out wherever it occurs.
Wo auch immer sie vorkommt, sollte sie ausgemerzt werden.
TildeMODEL v2018

The Church likes it when heresy is rooted out.
Es gefällt der Kirche, wenn Ketzerei ausgerottet wird.
OpenSubtitles v2018

And cops involved in any illegal activities will be rooted out.
Polizisten, die an illegalen Aktivitäten beteiligt sind, werden aufgespürt.
OpenSubtitles v2018

The son of the evil one and his entourage will be rooted out.
Der Sohn des Bösen und sein Gefolge werden ausgerottet.
ParaCrawl v7.1

Does anything have to be replanted, or even rooted out and discarded?
Was muss umgepflanzt werden, was sogar gerodet und rausgeschmissen.
ParaCrawl v7.1

Genuine Catholicism was rooted out as Protestantism had been.
Der echte Katholicismus wurde ebenso ausgerottet wie der Protestantismus ausgerottet worden war.
ParaCrawl v7.1

All idols and false prophets will be rooted out.
Alle Götzen und falschen Propheten werden ausgerottet.
ParaCrawl v7.1

In November 1993, the plot was rooted out and partitioned off.
Im November 1993 war das Grundstück gerodet und eingezäunt.
ParaCrawl v7.1

The evil has been rooted out in their hearts.
Das Böse wurde in ihrem Herzen ausgerottet.
ParaCrawl v7.1

Corruption from whatever source must be rooted out.
Korruption jedweder Herkunft gehört ausgerottet.
Europarl v8

So what particular facilities do our countries offer, and how can these be rooted out?
Welche besonders günstigen Möglichkeiten bieten also unsere Länder, und wie kann man sie beseitigen?
Europarl v8

We should take care that this sentiment does not arise in the first place, and that, if it does, it can be rooted out.
Wir sollten dafür sorgen, dass dieses Gefühl gar nicht erst entsteht bzw. beseitigt werden kann.
Europarl v8

Of all the witches I've rooted out, none had such a collection.
Von allen Hexen, die ich ausgemerzt habe, hatte noch keine eine solche Sammlung.
OpenSubtitles v2018

You rooted out the person responsible for leaking the witness list to Wakefield-Cady.
Du hast die verantwortliche Person aufgespürt, die die Zeugenliste an Wakefield-Cady gegeben hat.
OpenSubtitles v2018