Translation of "Rooting out" in German
There
is
also
the
question
of
the
rooting
out
of
corruption
and
unacceptable
business
practices.
Auch
die
Bekämpfung
von
Korruption
und
unannehmbaren
Geschäftspraktiken
spielt
eine
Rolle.
Europarl v8
Rooting
out
the
herb
was
regarded
as
a
sacrilege
and
brought
misfortune.
Das
Ausreißen
der
Pflanze
aus
der
Erde
galt
als
Frevel
und
brachte
Unglück.
ParaCrawl v7.1
I
enjoy
rooting
out
obscure
war
movies,
especially
World
War
2
ones.
Ich
genieße
es
auszurotten
obskuren
Kriegsfilme,
vor
allem
Weltkrieg
2
Einsen.
ParaCrawl v7.1
"Humans
will
be
responsible
for
rooting
them
out
of
their
hiding
places.
Die
Menschen
werden
dafür
verantwortlich
sein,
sie
aus
ihren
Verstecken
zu
holen.
CCAligned v1
The
same
goes
for
earlier
hard-line
rhetoric
about
rooting
out
the
militants
and
destroying
their
organization.
Dasselbe
gilt
für
frühere
markige
Sprüche,
man
würde
die
Militanten
ausrotten
und
ihre
Organisation
vernichten.
News-Commentary v14
This
will
also
have
a
multiplier
effect
on
matters
such
as
the
rooting
out
of
corruption
and
the
fight
against
organised
crime.
Diese
Zielsetzung
hat
mehrfache
Auswirkungen
zum
Beispiel
auf
die
Bekämpfung
von
Korruption
und
den
Kampf
gegen
die
organisierte
Kriminalität.
Europarl v8
But
in
rooting
out
terrorism,
we
have
to
work
to
make
sure
that
the
world
is
hostile
terrain
-
not
fertile
ground
-
for
terrorists
and
those
who
back
them.
Bei
der
Ausrottung
des
Terrorismus
müssen
wir
aber
dafür
sorgen,
dass
die
Welt
keinen
Nährboden
für
Terroristen
und
diejenigen
bietet,
die
sie
unterstützen.
Europarl v8
This
is
a
fine
report,
and
makes
clear
that
the
rooting
out
of
corruption
could
result
in
a
significant
increase
in
Africa’s
gross
domestic
product.
In
dem
vorliegenden
exzellenten
Bericht
wird
deutlich
gemacht,
dass
die
Ausrottung
der
Korruption
zu
einem
wesentlichen
Anstieg
des
Bruttoinlandsprodukts
Afrikas
beitragen
könnte.
Europarl v8
The
Commission
wants
radical
change,
devolving
the
application
of
EU
competition
law
to
national
authorities
in
order
to
refocus
its
efforts
in
rooting
out
cartels
and
the
abuse
of
market
power.
Die
Kommission
will
einschneidende
Änderungen,
die
darin
bestehen,
die
Anwendung
des
Wettbewerbsrechts
der
EU
auf
die
einzelstaatlichen
Behörden
zu
übertragen
und
auf
diese
Weise
die
Anstrengungen
zur
Ausrottung
der
Kartelle
und
des
Missbrauchs
von
Marktmacht
neu
zu
bündeln.
Europarl v8
I
am
not
sure
what
destroying
the
Land
Registry
has
to
do
with
rooting
out
terrorism.
Ich
bin
nicht
sicher,
was
die
Zerstörung
des
Grundbuchamtes
mit
der
Ausrottung
des
Terrorismus
zu
tun
hat.
Europarl v8
Freedom
of
information
and
a
culture
of
open
and
transparent
administration
are
powerful
tools
for
better
government
and
for
rooting
out
corruption
and
malpractice.
Informationsfreiheit
und
eine
Kultur
der
Offenheit
und
Transparenz
der
Verwaltung
sind
wichtige
Hilfsmittel
für
besseres
Regieren
und
die
Aufdeckung
von
Korruption
und
Amtsvergehen.
Europarl v8
I
am
not
sure
what
damaging
and
almost
destroying
the
Central
Bureau
of
Statistics
in
the
Palestinian
territories
has
to
do
with
rooting
out
terrorism.
Ich
bin
nicht
sicher,
was
die
Beschädigung
und
fast
völlige
Zerstörung
des
Zentralamtes
für
Statistik
in
den
palästinensischen
Autonomiegebieten
mit
der
Ausrottung
des
Terrorismus
zu
tun
hat.
Europarl v8
But
we
should
not
confuse
these
values
with
the
other
essential
elements
of
progress,
such
as
establishing
liberalized
trade
regimes,
creating
institutional
structures
with
a
separation
of
powers,
and
rooting
out
corruption.
Aber
wir
sollten
diese
Werte
nicht
mit
anderen
entscheidenden
Elementen
des
Fortschritts
verwechseln,
wie
Freihandel,
institutionelle
Strukturen
mit
Gewaltenteilung
und
dem
Ausmerzen
der
Korruption.
News-Commentary v14