Übersetzung für "Riskiness" in Deutsch
To
that
end,
the
evaluation
unit
ascertains
the
riskiness
of
a
road
space
in
a
surroundings
of
the
vehicle.
Dazu
ermittelt
die
Auswerteeinrichtung
eine
Gefährlichkeit
eines
Straßenraums
in
einem
Umfeld
des
Fahrzeugs.
EuroPat v2
Professionally-produced
scenes
are
subject
to
greater
scrutiny
with
regards
to
riskiness
than
amateur
content.
Professionell
produzierte
Szenen
unterliegen
einer
höheren
Risikobewertung
als
Amateurinhalte.
CCAligned v1
Here
speakers
have
been
restricting
themselves
to
pointing
the
finger
of
blame
at
the
credit
rating
companies,
but
why
have
we
permitted
the
assessment
and
control
of
the
riskiness
of
financial
products
to
be
entrusted
to
companies
closely
involved
with
and
with
an
interest
in
the
growth
of
a
market
that
is
under
the
intoxicating
influence
of
speculation?
Hier
beschränkt
man
sich
darauf,
Vorwürfe
gegen
die
Ratingagenturen
zu
erheben,
doch
warum
wurde
es
zugelassen,
dass
die
Risikobewertung
und
-überwachung
für
Finanzprodukte
Unternehmen
anvertraut
wurden,
die
stark
involviert
und
ebenfalls
am
Wachstum
eines
durch
die
Spekulation
gedopten
Marktes
interessiert
sind?
Europarl v8
Relating
the
riskiness
of
holding
an
open
position
in
a
currency
market
to
the
exchange
rate’s
divergence
from
parity
levels
suggests
a
novel
way
to
think
about
how
central
banks
can
influence
the
market
to
limit
departures
from
parity.
Die
Gefährlichkeit
einer
offenen
Position
auf
dem
Devisenmarkt
mit
der
Abweichung
vom
Paritätsniveau
in
Bezug
zu
setzen,
legt
einen
neuartigen
Weg
nahe
zum
Nachdenken
darüber,
wie
Zentralbanken
den
Markt
beeinflussen
können,
um
Paritätsabweichungen
zu
begrenzen.
News-Commentary v14
Moreover,
relating
the
riskiness
of
holding
an
open
position
in
a
currency
market
to
the
exchange
rate’s
divergence
from
parity
levels
suggests
a
novel
way
to
think
about
how
central
banks
can
influence
the
market
to
limit
departures
from
parity.
Mehr
noch:
Die
Gefährlichkeit
einer
offenen
Position
auf
einem
Devisenmarkt
mit
der
Abweichung
des
Wechselkurses
vom
Paritätsniveau
in
Bezug
zu
setzen,
legt
einen
neuartigen
Weg
nahe
beim
Nachdenken
darüber,
wie
Zentralbanken
den
Markt
beeinflussen
können,
um
Paritätsabweichungen
zu
begrenzen.
News-Commentary v14
Today’s
crisis
indicates
that
a
set
of
rigid
rules
allows
resourceful
financial
institutions
to
mask
riskiness
in
their
portfolios
or
shift
things
around
to
make
standard
risk
metrics
appear
better
than
they
really
are.
Die
derzeitige
Krise
deutet
darauf
hin,
dass
starre
Regeln
es
findigen
Finanzinstituten
ermöglichen,
das
Risiko
in
ihren
Portfolios
zu
verbergen
oder
Positionen
so
zu
verschieben,
dass
Standardrisikoberechnungen
besser
aussehen,
als
sie
es
wirklich
sind.
News-Commentary v14
The
EESC
believes
that
making
the
riskiness
of
bank
assets
more
transparent
ought
to
be
one
of
the
main
demands
in
the
follow-up
to
the
report.
Dass
die
Banken
das
Risiko
ihrer
Vermögenswerte
klarer
ausweisen
müssen,
sollte
nach
Meinung
des
EWSA
eine
der
Hauptforderungen
in
der
weiteren
Arbeit
im
Anschluss
an
den
Bericht
sein.
TildeMODEL v2018
Re-securitisations,
however,
exhibit
greater
complexity
and
riskiness
and,
accordingly,
positions
in
them,
should
be
subject
to
a
more
conservative
regulatory
capital
calculation
and
a
100%
risk
weight
floor.
Da
Wiederverbriefungen
jedoch
komplexer
sind
und
ein
höheres
Risiko
aufweisen,
sollten
entsprechende
Positionen
einer
konservativeren
Eigenmittelberechnung
und
einem
Risikogewicht
von
100
%
unterliegen.
TildeMODEL v2018
On
balance,
the
relevant
ranking
by
DPLP
of
the
contracts
in
terms
of
riskiness
appears
consistent
with
the
Commission’s
analysis,
since
the
Belgian
authorities
also
consider
the
fourth
contract
riskier
overall
than
the
first
three
contracts.
Insgesamt
scheint
die
von
DPLP
vorgenommene
Einstufung
der
Verträge
nach
ihrem
Risiko
mit
der
Analyse
der
Kommission
übereinzustimmen,
da
auch
die
belgischen
Behörden
der
Auffassung
sind,
dass
der
vierte
Vertrag
unter
dem
Strich
risikoreicher
als
die
ersten
drei
ist.
DGT v2019
Nevertheless,
the
plan
assumed
that
the
discounted
return
on
equity
would
be
achieved
in
2018,
i.e.
10
years
after
the
entry
of
the
new
investor
in
2009,
which
is
still
too
long
and
demonstrates
the
riskiness
of
the
project.
Trotzdem
wurde
in
dem
Plan
davon
ausgegangen,
dass
ein
diskontierter
RoI
im
Jahr
2018,
d.
h.
10
Jahre
nach
Eintritt
des
neuen
Investors
in
2009,
erzielt
wird,
was
eine
zu
lange
Zeit
ist
und
auf
ein
hohes
Risiko
des
Planes
hinweist.
DGT v2019