Übersetzung für "Retained with" in Deutsch
Fruit
and
vegetables
are
excludedThe
proposed
measure
is
retained
with
the
following
adjustments:
Obst
und
Gemüse
sind
ausgeschlossenDie
vorgeschlagene
Maßnahme
wird
mit
folgenden
Anpassungen
angenommen:
TildeMODEL v2018
At
the
2010
election
he
retained
his
seat
with
58.5
percent
of
the
two-party
vote.
Bei
der
Wahl
2010
verteidigte
er
seinen
Sitz
mit
62,5
Prozent
der
Wählerstimmen.
WikiMatrix v1
The
offices
of
the
borough
presidents
were
retained,
but
with
greatly
reduced
power.
Die
Büros
der
Borough
Presidents
wurden
aber
mit
stark
reduzierten
Aufgaben
beibehalten.
WikiMatrix v1
Optionally,
higher
DNA
bands
were
retained
with
additional
membranes.
Gegebenenfalls
höhere
DNA-Banden
wurden
mit
weiterer
Membran
zurückgehalten.
EuroPat v2
The
angular
mobility
of
the
double
membrane
is
retained
even
with
this
construction.
Die
Winkelbeweglichkeit
der
Doppelmembran
bleibt
auch
bei
dieser
Bauart
erhalten.
EuroPat v2
After
the
hydrophobizing
modification,
hydroxyl
groups
are
also
retained
with
this
second
portion.
Auch
bei
dieser
zweiten
Teilmenge
bleiben
nach
der
hydrophobierenden
Modifizierung
Hydroxylgruppen
erhalten.
EuroPat v2
The
entire
upper
portion
is
retained
in
conjunction
with
the
spray
mechanism
and
is
reusable.
Der
gesamte
obere
Teil
bleibt
zusammen
mit
dem
Spraymechanismus
erhalten
und
ist
wiederverwendbar.
EuroPat v2
The
advantages
of
a
cored
electrode
are
retained
with
the
advantages
of
a
solid
wire
electrode.
Die
Vorteile
einer
Kernelektrode
verbinden
sich
mit
den
Vorteilen
einer
massiven
Drahtelektrode.
EuroPat v2
The
magnet
core
2
is
retained
with
the
yoke
4
by
way
of
a
lock
nut
5.
Der
Magnetkern
2
wird
mit
dem
Joch
4
über
eine
Befestigungsmutter
5
gehaltert.
EuroPat v2
The
cover
strip
may
be
retained
with
some
play
in
the
undercuts
of
the
narrow-side
contact
zones.
In
den
Hinterschneidungen
der
Schmalseiten-Kontaktzonen
kann
das
Abdeckband
mit
etwas
Spiel
gehalten
sein.
EuroPat v2
The
final
properties
of
the
skived
films
are
retained
compared
with
the
starting
material.
Die
Endeigenschaften
der
Schälfolien
bleiben
im
Vergleich
zum
Ausgangsmaterial
erhalten.
EuroPat v2
Compatibility
is
retained
with
each
change,
and
the
properties
continue
to
be
recognizable.
Die
Kompatibilität
bleibt
bei
jeder
Änderung
erhalten
und
die
Eigenschaften
sind
weiterhin
erkennbar.
EuroPat v2
This
advantage
is
to
be
retained
in
accordance
with
the
invention.
Dieser
Vorteil
soll
bei
der
Erfindung
erhalten
bleiben.
EuroPat v2
The
subtraction
image
can
be
permanently
retained
with
the
aid
of
an
image
recording
device
22,
e.g.,
photographed.
Die
Subtraktionsbilder
können
mit
Hilfe
einer
Bildaufnahmeeinrichtung
22
dauerhaftfestgehalten,
z.B.
photographiert
werden.
EuroPat v2
Wendy
retained
with
everything
the
overview
and
is
strategically
active.
Wendy
bewahrt
bei
allem
den
Überblick
und
ist
strategisch
aktiv.
ParaCrawl v7.1
The
original
brake
cylinder
is
retained
with
this
variant.
Bei
dieser
Variante
wird
der
originale
Bremszylinder
weiter
verwand.
ParaCrawl v7.1
The
in-factory
adjustment
possibilities
are
retained
with
this
work-over.
Die
werkseitigen
Verstellmöglichkeiten
bleiben
bei
dieser
Überarbeitung
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Languages
are
retained,
along
with
most
physical
skills.
Die
Sprachen
bleiben
erhalten,
ebenso
wie
die
meisten
körperlichen
Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
function
call
has
been
retained
for
compatibility
with
older
eBiss
versions.
Der
Funktionsaufruf
wurde
aus
Kompatibilitätsgründen
zu
älteren
eBiss-Versionen
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
Conversely,
a
predefined
control
accuracy
can
be
retained
with
simultaneous
refinement
of
the
measurement.
Umgekehrt
kann
eine
vorgegebene
Regelgenauigkeit
bei
gleichzeitiger
Verfeinerung
der
Messung
beibehalten
werden.
EuroPat v2
Thus
the
container
is
retained
with
the
aid
of
the
bars
fixed
in
the
clamping
rails.
Der
Behälter
wird
so
mithilfe
der
in
den
Klemmschienen
fixierten
Stäbe
gehalten.
EuroPat v2
The
object
2
can
be
reliably
and
securely
retained
with
the
gripper
apparatus
10
.
Mit
der
Greifvorrichtung
10
kann
der
Gegenstand
2
zuverlässig
und
sicher
gehalten
werden.
EuroPat v2