Übersetzung für "Resolute" in Deutsch
These
are
her
words:
'a
resolute
policy
against
tax
evasion'.
Und
dies
sind
ihre
Worte:
"eine
entschiedene
Politik
gegen
Steuerhinterziehung".
Europarl v8
I
hope
that
the
economic
and
finance
ministers
will
be
similarly
resolute.
Ich
hoffe,
daß
die
Wirtschafts-
und
Finanzminister
ähnlich
entschlossen
vorgehen
werden.
Europarl v8
The
international's
community's
resolute
and
coordinated
approach
has
finally
produced
results.
Endlich
hat
das
entschlossene
und
koordinierte
Vorgehen
der
internationalen
Gemeinschaft
zu
Ergebnissen
geführt.
Europarl v8
We
must
carry
out
a
practical,
effective,
resolute
and
determined
plan
of
action.
Wir
müssen
konkret,
wirkungsvoll,
entschlossen
und
aus
freien
Stücken
handeln.
Europarl v8
The
intention
to
make
savings
was
not
even
that
resolute.
So
entschieden
in
der
Sache
war
die
Sparabsicht
dann
ja
auch
nicht.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
thank
you
for
your
resolute
stance
on
the
question
of
Kosovo.
Abschließend
möchte
ich
mich
für
Ihre
entschiedene
Haltung
in
der
Kosovo-Frage
bedanken.
Europarl v8
The
efforts
and
courage
of
Greece
deserve
clear
and
resolute
support.
Die
Bemühungen
und
der
Mut
Griechenlands
verdienen
eindeutige
und
resolute
Unterstützung.
Europarl v8
Our
opposition
to
these
developments
must
be
very
resolute
and
unequivocal.
Gegen
solche
Entwicklungen
müssen
wir
uns
entschieden
und
klar
widersetzen.
Europarl v8
I
thus
call
for
a
far
more
resolute
policy
on
jobs.
Ich
spreche
mich
daher
für
eine
entschlossenere
Beschäftigungspolitik
aus.
Europarl v8
The
National
Alliance
wants
a
Europe
that
is
closer
to
its
citizens,
a
Europe
that
is
resolute
in
tackling
the
problem
of
reform.
Die
Nationale
Allianz
fordert
ein
bürgernäheres
Europa,
das
das
Reformproblem
energisch
angeht.
Europarl v8
Faced
with
this
fact,
we
must
put
a
more
resolute
policy
into
effect.
Angesichts
dessen
müssen
wir
eine
entschlossenere
Politik
einleiten.
Europarl v8
This
makes
it
all
the
more
important
to
continue
to
present
a
resolute,
united
front
to
Iran.
Umso
mehr
gilt
es,
gegenüber
dem
Iran
weiterhin
geschlossen
und
entschlossen
aufzutreten.
Europarl v8
The
report
should
have
expressed
itself
in
less
equivocal
and
far
more
resolute
terms
on
these
issues.
An
diesen
Stellen
hätte
der
Bericht
viel
deutlicher
und
entschiedener
ausfallen
müssen.
Europarl v8
As
a
resolution,
this
one
is,
literally,
very
resolute.
Als
Entschließung
ist
diese
im
Wortsinne
sehr
entschlossen.
Europarl v8
Unfortunately,
what
was
missing
was
a
clear,
resolute,
focused
statement
on
further
action.
Leider
fehlte
eine
klare,
resolute
und
akzentuierte
Erklärung
hinsichtlich
zukünftiger
Aktionen.
Europarl v8
It
is
vital
that
resolute
action
be
taken
against
retrograde
moves
and
violations
in
the
matter
of
human
rights.
Es
ist
notwendig,
entschlossen
gegen
rückwärtsgewandte
Bewegungen
und
Verletzungen
der
Menschenrechte
vorzugehen.
Europarl v8
It
is
a
shame
that
the
EU
has
not
always
been
so
resolute
in
propagating
this
viewpoint.
Bedauerlicherweise
hat
die
EU
diesen
Standpunkt
nicht
immer
so
energisch
vertreten.
Europarl v8
Our
condemnation
of
fanaticism
must
be
clear,
unequivocal
and
resolute.
Unsere
Verurteilung
des
Fanatismus
muss
ganz
klar,
eindeutig
und
entschlossen
sein.
Europarl v8