Übersetzung für "Requested deadline" in Deutsch
In
view
of
these
developments,
the
extension
of
the
deadline
requested
by
the
Dutch
authorities
was
refused.
Angesichts
dieser
Entwicklung
wurde
die
von
den
niederländischen
Behörden
beantragte
Fristverlängerung
abgelehnt.
DGT v2019
We
guarantee
to
finish
your
project
to
the
requested
deadline.
Wir
garantieren
Ihnen
das
Projekt
genau
bis
zum
genannten
Termin
auszuführen.
CCAligned v1
Thus,
we
can
ensure
that
the
requested
deadline
will
be
met,
and
you
can
plan
your
processes.
Deswegen
können
wir
Ihnen
die
verlangte
Lieferfrist
garantieren,
damit
Sie
ihre
Arbeitsabläufe
planen
können.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
guide
must
be
the
instrument
used
to
ensure
that,
by
the
requested
deadline,
we
not
only
have
coordinated
traffic
zones,
but
a
proper
Single
European
Sky
too.
Außerdem
muss
der
Katalog
als
Instrument
dafür
dienen,
dass
wir
nach
Ablauf
der
Frist
nicht
nur
über
koordinierte
Luftraumzonen
verfügen,
sondern
auch
über
einen
einheitlichen
europäischen
Luftraum.
Europarl v8
By
letter
dated
24
December
2003,
France
requested
a
further
deadline
of
20
working
days
to
reply
to
the
additional
questions
put
by
the
Commission
on
3
December
2003.
Für
die
Beantwortung
der
zusätzlichen
Fragen
der
Kommission
vom
3.
Dezember
2003
beantragte
Frankreich
mit
Schreiben
vom
24.
Dezember
2003
eine
Fristverlängerung
um
20
Werktage.
DGT v2019
For
these
reasons,
but
also
to
maintain
the
independence
of
Parliament,
which
must
work
within
the
necessary
time
limits,
I
believe
that
the
Council's
proposal
in
its
present
form
must
be
rejected
by
the
requested
deadline
of
30
November.
Aus
diesen
Gründen,
aber
auch
um
die
Unabhängigkeit
des
Parlaments,
das
innerhalb
festgelegter
Fristen
arbeiten
muss,
zu
wahren,
finde
ich,
dass
der
Vorschlag
des
Rates
in
seiner
aktuellen
Version
vor
Ablauf
der
Frist
am
30.
November
abgelehnt
werden
muss.
Europarl v8
The
exporting
producer
did
not
object
to
this
approach
within
the
requested
deadline,
but
only
after
the
on-spot
verification
visit,
i.e.
at
a
time
where
the
verification
of
a
different
set
of
data
would
not
have
been
possible
anymore.
Gegen
diese
Vorgehensweise
hatte
der
ausführende
Hersteller
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Einwände
erhoben,
sondern
erst
nach
dem
Kontrollbesuch,
d.
h.
zu
einem
Zeitpunkt,
als
die
Prüfung
anderer
Daten
nicht
mehr
möglich
gewesen
wäre.
DGT v2019
Advance
checking
was
time
consuming
and,
with
the
current
resources,
it
would
not
be
possible
in
all
cases
to
provide
breakdowns
within
the
requested
deadline.
Da
diese
Kontrolle
eine
gewisse
Zeit
in
Anspruch
nimmt,
ist
es
mit
den
verfügbaren
Mitteln
nicht
mehr
in
allen
Fällen
möglich,
die
genannten
Abrechnungen
innerhalb
der
gewünschten
Fristen
zu
liefern.
TildeMODEL v2018
The
section
president
opened
the
discussion
on
opinion
SOC/483
(Smart
border
package)
which,
given
the
deadline
requested
by
the
European
Parliament,
should
be
presented
directly
by
Cristian
Pîrvulescu,
as
rapporteur-general,
during
the
May
plenary
session.
Die
Fachgruppenvorsitzende
führt
in
die
Orientierungsdebatte
über
die
Stellungnahme
SOC/483
(Paket
"Intelligente
Grenzen")
ein,
die
aufgrund
der
vom
Europäischen
Parlament
vorgegebenen
Frist
im
Mai
mit
Cristian
PÎRVULESCU
als
Hauptberichterstatter
direkt
ins
Plenum
gehen
wird.
TildeMODEL v2018
By
letter
of
19
February
2010
the
Belgian
authorities
requested
that
the
deadline
for
replying
set
in
the
Commission
letter
of
14
January
2010
be
extended
by
a
further
month.
Mit
Schreiben
vom
19.
Februar
2010
baten
die
belgischen
Behörden
um
eine
weitere
Fristverlängerung
von
einem
Monat
für
den
Termin,
den
die
Kommission
mit
dem
Schreiben
vom
14.
Januar
2010
gesetzt
hatte.
DGT v2019
By
letter
of
24
January
2005,
the
Italian
authorities
requested
a
deadline
extension
which
was
accepted
by
the
Commission
by
letter
of
25
January
2005.
Mit
Schreiben
vom
24.
Januar
2005
beantragten
die
italienischen
Behörden
eine
Verlängerung,
die
von
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
25.
Januar
2005
gewährt
wurde.
DGT v2019
Where
relevant
in
the
application
of
paragraph
1,
in
particular
when
additional
information
has
been
requested
by
a
deadline
established
by
the
Rapporteur
Member
State,
the
latter
may
request
that
the
participant
submit
updated
summary
dossiers
to
the
Commission
and
the
other
Member
States
when
the
additional
information
is
received.
Sofern
bei
der
Anwendung
von
Absatz
1
relevant
und
insbesondere,
wenn
innerhalb
der
vom
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
festgesetzten
Frist
zusätzliche
Informationen
verlangt
worden
sind,
kann
der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
den
Teilnehmer
auffordern,
der
Kommission
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
die
aktualisierten
Zusammenfassungen
der
Unterlagen
vorzulegen,
sobald
die
zusätzlichen
Informationen
eingegangen
sind.
DGT v2019
In
other
words,
the
delay
was
not
only
longer
than
that
attributable
to
the
factors
invoked
as
grounds
for
an
extension,
but
continued
beyond
the
requested
deadline.
Die
Verspätung
hat
also
nicht
nur
den
Zeitraum
überschritten,
der
den
als
Begründung
angeführten
Faktoren
zuzuschreiben
ist,
sondern
sogar
noch
die
beantragte
Dauer
der
Verlängerung
selbst.
DGT v2019
Against
the
background
of
high
uncertainties
regarding
economic
and
budgetary
developments,
the
budgetary
target
recommended
for
the
final
year
of
the
correction
period
should
be
set
at
a
level
clearly
below
the
reference
value,
in
order
to
guarantee
an
effective
and
lasting
achievement
of
the
correction
within
the
requested
deadline.
Vor
diesem
Hintergrund
großer
Unsicherheiten
hinsichtlich
der
Entwicklungen
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschafts-
und
Haushaltslage
sollte
das
empfohlene
Haushaltsziel
für
das
letzte
Jahr
des
Korrekturzeitraums
auf
einem
deutlich
unter
dem
Referenzwert
liegenden
Niveau
festgelegt
werden,
um
eine
wirksame
und
langfristige
Korrektur
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
zu
gewährleisten.
DGT v2019
By
letter
dated
30
January
2006,
registered
at
the
Commission
on
31
January
2006
(A/30817),
Greece
submitted
further
information
and
requested
a
third
deadline
extension,
which
was
not
granted
by
the
Commission.
Mit
Schreiben
vom
30.
Januar
2006,
das
von
der
Kommission
am
31.
Januar
2006
registriert
wurde
(A/30817),
reichte
Griechenland
weitere
Informationen
ein
und
erbat
eine
dritte
Verlängerung
der
Frist,
die
die
Kommission
verweigerte.
DGT v2019
Since
the
two
countries
did
not
amend
their
legislation
within
the
requested
deadline,
the
Commission
has
decide
to
submit
the
cases
to
the
Court
of
Justice.
Da
die
beiden
Staaten
ihre
Bestimmungen
nicht
in
der
vorgeschriebenen
Frist
geändert
haben,
wird
die
Kommission
die
Angelegenheiten
vor
den
Gerichtshof
bringen.
TildeMODEL v2018
The
comments
submitted
further
to
the
initiation
of
the
procedure
confirm
that
there
were
elements
of
complexity
of
the
project
which
can
justify
the
extension
of
the
delivery
deadline
requested
by
Portugal.
Aus
den
nach
der
Verfahrenseinleitung
eingereichten
Stellungnahmen
geht
hervor,
dass
das
Projekt
einen
Grad
an
Komplexität
aufwies,
der
die
von
Portugal
beantragte
Verlängerung
der
Lieferfrist
rechtfertigt.
DGT v2019
Translation
prices
are
calculated
on
a
per
source
word
basis
and
depend
on
the
combination
of
languages,
the
type
of
text,
the
number
of
pages
and
the
requested
delivery
deadline.
Der
Preis
einer
Übersetzung
wird
ausgehend
von
der
Wortanzahl
des
Ausgangstexts
berechnet
und
hängt
von
der
Sprachkombination,
der
Textart,
der
Anzahl
der
Seiten
und
dem
gewünschten
Abgabetermin
ab.
ParaCrawl v7.1
The
rate
per
source
word
will
depend
on
the
combination
of
languages,
the
complexity
and
volume
of
the
text
and
the
requested
delivery
deadline.
Der
Wortpreis
ist
abhängig
von
der
Sprachkombination,
dem
Schwierigkeitsgrad
des
Textes,
dem
Umfang
und
dem
gewünschten
Abgabetermin.
ParaCrawl v7.1
At
Germany’s
request
the
deadline
was
extended
until
31
March
2009.
Auf
Wunsch
Deutschlands
wurde
die
Frist
bis
zum
31.
März
2009
verlängert.
DGT v2019
What
is
a
request
for
deadline
extension?
Was
ist
ein
Antrag
auf
Fristverlängerung?
ParaCrawl v7.1
It
is
naturally
possible
after
consulting
with
us
to
meet
almost
any
requested
deadlines.
Nach
Rücksprache
sind
selbstverständlich
fast
alle
Terminwünsche
realisierbar.
CCAligned v1
Deadline
requests
must
be
confirmed
by
us.
Terminwünsche
müssen
von
uns
bestätigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
price
of
accommodation
and
treatment
stays
will
be
sent
according
to
the
client's
request
and
the
deadline.
Der
Preis
für
Unterkunft
und
Behandlungsaufenthalte
wird
auf
Anfrage
und
Frist
des
Kunden
gesendet.
ParaCrawl v7.1
If
Germany
requests
that
a
deadline
be
extended,
a
sufficiently
reasoned
request
shall
be
sent
to
the
Commission
at
the
latest
one
month
before
expiry
of
that
deadline.
Wenn
Deutschland
um
die
Verlängerung
einer
Frist
ersucht,
ist
spätestens
einen
Monat
vor
Ablauf
der
betreffenden
Frist
ein
hinreichend
begründeter
Antrag
an
die
Kommission
zu
stellen.
DGT v2019
Naturally,
the
Commission
will
respond
to
this
request
within
the
deadline
which
it
has
to
give
a
reply.
Sie
wird
das
betreffende
Ersuchen
natürlich
innerhalb
der
Frist
beantworten,
die
ihr
für
eine
Antwort
zusteht.
Europarl v8
If
we
adopt
the
legislation
before
us
now
without
specific
reference
to
the
negotiations
and
to
the
deadlines
requested
by
the
accession
states,
then
we
are
in
danger
of
producing
legislation
which
is
not
transparent,
because
nothing
will
appear
in
the
Official
Journal
alongside
these
directives
drawing
attention
to
the
deadlines
available
to
the
accession
states
before
they
need
to
implement
them.
Wenn
wir
die
uns
vorliegende
Regelung
jetzt
ohne
spezifische
Bezugnahme
auf
die
Verhandlungen
und
die
von
den
Beitrittsstaaten
erbetenen
Fristen
annehmen,
dann
laufen
wir
Gefahr,
dass
es
dem
von
uns
verabschiedeten
Rechtsakt
an
Transparenz
mangelt,
weil
die
Richtlinien,
wenn
sie
im
Amtsblatt
erscheinen,
keinen
Hinweis
auf
die
speziellen
Umsetzungsfristen
für
die
Beitrittsstaaten
enthalten
werden.
Europarl v8
Except
in
cases
of
force
majeure,
presentation
of
requests
after
this
deadline
shall
result
in
10
%
of
the
payment
being
withheld.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
werden
bei
Anträgen
nach
Ablauf
dieser
Frist
10
%
des
geschuldeten
Betrages
einbehalten.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
obtain
the
information
necessary
to
carry
out
an
in-depth
assessment,
the
Commission
sent
questionnaires
to
known
EU
producers
and
to
any
exporting
producer,
importer,
and
user
of
the
products
under
investigation
that
so
requested
within
the
deadlines
stipulated
in
the
Notice
of
Initiation.
Um
die
für
eine
eingehende
Prüfung
erforderlichen
Informationen
einzuholen,
sandte
die
Kommission
Fragebogen
an
die
ihr
bekannten
EU-Hersteller
und
alle
ausführenden
Hersteller,
Einführer
und
Verwender
der
zu
untersuchenden
Waren,
die
dies
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Fristen
beantragt
hatten.
DGT v2019