Übersetzung für "Requested deadline" in Deutsch

In view of these developments, the extension of the deadline requested by the Dutch authorities was refused.
Angesichts dieser Entwicklung wurde die von den niederländischen Behörden beantragte Fristverlängerung abgelehnt.
DGT v2019

We guarantee to finish your project to the requested deadline.
Wir garantieren Ihnen das Projekt genau bis zum genannten Termin auszuführen.
CCAligned v1

Thus, we can ensure that the requested deadline will be met, and you can plan your processes.
Deswegen können wir Ihnen die verlangte Lieferfrist garantieren, damit Sie ihre Arbeitsabläufe planen können.
ParaCrawl v7.1

In addition, the guide must be the instrument used to ensure that, by the requested deadline, we not only have coordinated traffic zones, but a proper Single European Sky too.
Außerdem muss der Katalog als Instrument dafür dienen, dass wir nach Ablauf der Frist nicht nur über koordinierte Luftraumzonen verfügen, sondern auch über einen einheitlichen europäischen Luftraum.
Europarl v8

By letter dated 24 December 2003, France requested a further deadline of 20 working days to reply to the additional questions put by the Commission on 3 December 2003.
Für die Beantwortung der zusätzlichen Fragen der Kommission vom 3. Dezember 2003 beantragte Frankreich mit Schreiben vom 24. Dezember 2003 eine Fristverlängerung um 20 Werktage.
DGT v2019

For these reasons, but also to maintain the independence of Parliament, which must work within the necessary time limits, I believe that the Council's proposal in its present form must be rejected by the requested deadline of 30 November.
Aus diesen Gründen, aber auch um die Unabhängigkeit des Parlaments, das innerhalb festgelegter Fristen arbeiten muss, zu wahren, finde ich, dass der Vorschlag des Rates in seiner aktuellen Version vor Ablauf der Frist am 30. November abgelehnt werden muss.
Europarl v8

The exporting producer did not object to this approach within the requested deadline, but only after the on-spot verification visit, i.e. at a time where the verification of a different set of data would not have been possible anymore.
Gegen diese Vorgehensweise hatte der ausführende Hersteller innerhalb der gesetzten Frist keine Einwände erhoben, sondern erst nach dem Kontrollbesuch, d. h. zu einem Zeitpunkt, als die Prüfung anderer Daten nicht mehr möglich gewesen wäre.
DGT v2019

Advance checking was time consuming and, with the current resources, it would not be possible in all cases to provide breakdowns within the requested deadline.
Da diese Kontrolle eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, ist es mit den verfügbaren Mitteln nicht mehr in allen Fällen möglich, die genannten Abrechnungen innerhalb der gewünschten Fristen zu liefern.
TildeMODEL v2018

The section president opened the discussion on opinion SOC/483 (Smart border package) which, given the deadline requested by the European Parliament, should be presented directly by Cristian Pîrvulescu, as rapporteur-general, during the May plenary session.
Die Fachgruppenvorsitzende führt in die Orientierungsdebatte über die Stellungnahme SOC/483 (Paket "Intelligente Grenzen") ein, die aufgrund der vom Europäischen Parlament vorgegebenen Frist im Mai mit Cristian PÎRVULESCU als Hauptberichterstatter direkt ins Plenum gehen wird.
TildeMODEL v2018

By letter of 19 February 2010 the Belgian authorities requested that the deadline for replying set in the Commission letter of 14 January 2010 be extended by a further month.
Mit Schreiben vom 19. Februar 2010 baten die belgischen Behörden um eine weitere Fristverlängerung von einem Monat für den Termin, den die Kommission mit dem Schreiben vom 14. Januar 2010 gesetzt hatte.
DGT v2019

By letter of 24 January 2005, the Italian authorities requested a deadline extension which was accepted by the Commission by letter of 25 January 2005.
Mit Schreiben vom 24. Januar 2005 beantragten die italienischen Behörden eine Verlängerung, die von der Kommission mit Schreiben vom 25. Januar 2005 gewährt wurde.
DGT v2019

Where relevant in the application of paragraph 1, in particular when additional information has been requested by a deadline established by the Rapporteur Member State, the latter may request that the participant submit updated summary dossiers to the Commission and the other Member States when the additional information is received.
Sofern bei der Anwendung von Absatz 1 relevant und insbesondere, wenn innerhalb der vom Bericht erstattenden Mitgliedstaat festgesetzten Frist zusätzliche Informationen verlangt worden sind, kann der Bericht erstattende Mitgliedstaat den Teilnehmer auffordern, der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten die aktualisierten Zusammenfassungen der Unterlagen vorzulegen, sobald die zusätzlichen Informationen eingegangen sind.
DGT v2019

In other words, the delay was not only longer than that attributable to the factors invoked as grounds for an extension, but continued beyond the requested deadline.
Die Verspätung hat also nicht nur den Zeitraum überschritten, der den als Begründung angeführten Faktoren zuzuschreiben ist, sondern sogar noch die beantragte Dauer der Verlängerung selbst.
DGT v2019

Against the background of high uncertainties regarding economic and budgetary developments, the budgetary target recommended for the final year of the correction period should be set at a level clearly below the reference value, in order to guarantee an effective and lasting achievement of the correction within the requested deadline.
Vor diesem Hintergrund großer Unsicherheiten hinsichtlich der Entwicklungen auf dem Gebiet der Wirtschafts- und Haushaltslage sollte das empfohlene Haushaltsziel für das letzte Jahr des Korrekturzeitraums auf einem deutlich unter dem Referenzwert liegenden Niveau festgelegt werden, um eine wirksame und langfristige Korrektur innerhalb der vorgeschriebenen Frist zu gewährleisten.
DGT v2019

By letter dated 30 January 2006, registered at the Commission on 31 January 2006 (A/30817), Greece submitted further information and requested a third deadline extension, which was not granted by the Commission.
Mit Schreiben vom 30. Januar 2006, das von der Kommission am 31. Januar 2006 registriert wurde (A/30817), reichte Griechenland weitere Informationen ein und erbat eine dritte Verlängerung der Frist, die die Kommission verweigerte.
DGT v2019

Since the two countries did not amend their legislation within the requested deadline, the Commission has decide to submit the cases to the Court of Justice.
Da die beiden Staaten ihre Bestimmungen nicht in der vorgeschriebenen Frist geändert haben, wird die Kommission die Angelegenheiten vor den Gerichtshof bringen.
TildeMODEL v2018

The comments submitted further to the initiation of the procedure confirm that there were elements of complexity of the project which can justify the extension of the delivery deadline requested by Portugal.
Aus den nach der Verfahrenseinleitung eingereichten Stellungnahmen geht hervor, dass das Projekt einen Grad an Komplexität aufwies, der die von Portugal beantragte Verlängerung der Lieferfrist rechtfertigt.
DGT v2019

Translation prices are calculated on a per source word basis and depend on the combination of languages, the type of text, the number of pages and the requested delivery deadline.
Der Preis einer Übersetzung wird ausgehend von der Wortanzahl des Ausgangstexts berechnet und hängt von der Sprachkombination, der Textart, der Anzahl der Seiten und dem gewünschten Abgabetermin ab.
ParaCrawl v7.1

The rate per source word will depend on the combination of languages, the complexity and volume of the text and the requested delivery deadline.
Der Wortpreis ist abhängig von der Sprachkombination, dem Schwierigkeitsgrad des Textes, dem Umfang und dem gewünschten Abgabetermin.
ParaCrawl v7.1

At Germany’s request the deadline was extended until 31 March 2009.
Auf Wunsch Deutschlands wurde die Frist bis zum 31. März 2009 verlängert.
DGT v2019

What is a request for deadline extension?
Was ist ein Antrag auf Fristverlängerung?
ParaCrawl v7.1

It is naturally possible after consulting with us to meet almost any requested deadlines.
Nach Rücksprache sind selbstverständlich fast alle Terminwünsche realisierbar.
CCAligned v1

Deadline requests must be confirmed by us.
Terminwünsche müssen von uns bestätigt werden.
ParaCrawl v7.1

The price of accommodation and treatment stays will be sent according to the client's request and the deadline.
Der Preis für Unterkunft und Behandlungsaufenthalte wird auf Anfrage und Frist des Kunden gesendet.
ParaCrawl v7.1

If Germany requests that a deadline be extended, a sufficiently reasoned request shall be sent to the Commission at the latest one month before expiry of that deadline.
Wenn Deutschland um die Verlängerung einer Frist ersucht, ist spätestens einen Monat vor Ablauf der betreffenden Frist ein hinreichend begründeter Antrag an die Kommission zu stellen.
DGT v2019

Naturally, the Commission will respond to this request within the deadline which it has to give a reply.
Sie wird das betreffende Ersuchen natürlich innerhalb der Frist beantworten, die ihr für eine Antwort zusteht.
Europarl v8

If we adopt the legislation before us now without specific reference to the negotiations and to the deadlines requested by the accession states, then we are in danger of producing legislation which is not transparent, because nothing will appear in the Official Journal alongside these directives drawing attention to the deadlines available to the accession states before they need to implement them.
Wenn wir die uns vorliegende Regelung jetzt ohne spezifische Bezugnahme auf die Verhandlungen und die von den Beitrittsstaaten erbetenen Fristen annehmen, dann laufen wir Gefahr, dass es dem von uns verabschiedeten Rechtsakt an Transparenz mangelt, weil die Richtlinien, wenn sie im Amtsblatt erscheinen, keinen Hinweis auf die speziellen Umsetzungsfristen für die Beitrittsstaaten enthalten werden.
Europarl v8

Except in cases of force majeure, presentation of requests after this deadline shall result in 10 % of the payment being withheld.
Außer in Fällen höherer Gewalt werden bei Anträgen nach Ablauf dieser Frist 10 % des geschuldeten Betrages einbehalten.
JRC-Acquis v3.0

In order to obtain the information necessary to carry out an in-depth assessment, the Commission sent questionnaires to known EU producers and to any exporting producer, importer, and user of the products under investigation that so requested within the deadlines stipulated in the Notice of Initiation.
Um die für eine eingehende Prüfung erforderlichen Informationen einzuholen, sandte die Kommission Fragebogen an die ihr bekannten EU-Hersteller und alle ausführenden Hersteller, Einführer und Verwender der zu untersuchenden Waren, die dies innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Fristen beantragt hatten.
DGT v2019