Übersetzung für "We were requested" in Deutsch

We were requested to maintain the costs exactly within the budget.
Wir waren aufgefordert, mit den Kosten im Rahmen des Budgets zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

We were requested to make this idea a reality.
Wir wurden gebeten, diese Idee umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

We were therefore requested to ensure that the peace agreements are put firmly back on track when the next advisory group meeting is held in May of this year.
Wir sind daher ersucht worden, die Friedensverträge auf der nächsten Zusammenkunft der Beratergruppe im Mai dieses Jahres wieder auf den richtigen Weg zu bringen.
Europarl v8

We were requested, as a Parliament, to give this report urgent treatment by the Council.
Ich glaube, nun verfügt das Parlament über alle Angaben, die notwendig sind, um sich äußern zu können.
EUbookshop v2

As other reviews, very friendly staff and good food, but we were requested to pay the owner for electricity, only 2 euros, so no problem.
Wie in anderen Kritiken, sehr freundliches Personal und gutes Essen, aber wir wurden aufgefordert, die Eigentümer für Strom zu zahlen, nur 2 €, also kein Problem.
ParaCrawl v7.1

We were requested to create an adhesive tape for industrial applications, that would be quick and easy to apply, economical, and would optimize the manufacturing processes.
Was von uns verlangt wurde, war demnach ein Klebeband für die Industrie, schnell einsetzbar und dazu geeignet, den Fertigungsprozess zu optimieren.
CCAligned v1

In this place where we were repeatedly requested to recite the rosary, let us allow ourselves to be attracted by the mysteries of Christ, the mysteries of Mary’s rosary.
Lassen wir uns hier, wo wir so oft dazu aufgefordert wurden, den Rosenkranz zu beten, von den Geheimnissen Christi anziehen, den Rosenkranzgeheimnissen Marias.
ParaCrawl v7.1

After our first dive that morning along the outer reef where we saw the "normal" fare (white tip reef sharks, morays, shoals of fish, a turtle etc.) we were all politely requested to get our snorkelling gear ready on the boat, because it was time to look for whale sharks.
Bei unserem ersten Tauchgang an diesem Morgen, entlang dem äußeren Riff, bei dem wir die „üblichen” Bewohner angetroffen haben (Weißspitzen-Riffhaie, Muränen, Fisch-schwärme, eine Seeschildkröte usw.), wurden wir alle höflich gebeten, unsere Tauchausrüstung auf dem Boot fertig zu machen, weil es an der Zeit sei, nach Walhaien Ausschau zu halten.
ParaCrawl v7.1

Among the several reasons given us at the time we were requested not to discuss the details of our personal experiences associated with the origin of The Urantia Book, the two major reasons were the following: 1. Unknown Features.
Unter den verschiedenen Gründen, die uns zu der Zeit gegeben wurden, als wir ersucht wurden, die Details unserer persönlichen mit dem Ursprung des Urantia-Buches verbundenen Erfahrungen mit niemandem zu besprechen, waren die zwei hauptsächlichen Gründe die folgenden:
ParaCrawl v7.1

Among the several reasons given us at the time we were requested not to discuss the details of our personal experiences associated with the origin of The Urantia Book, the two major reasons were the following:
Unter den verschiedenen Gründen, die uns zu der Zeit gegeben wurden, als wir ersucht wurden, die Details unserer persönlichen mit dem Ursprung des Urantia-Buches verbundenen Erfahrungen mit niemandem zu besprechen, waren die zwei hauptsächlichen Gründe die folgenden:
ParaCrawl v7.1

We were requested to sign a paper authorizing them to force my daughter to take medicine.
Wir wurden aufgefordert, ein Papier zu unterschreiben, mit dem wir das Gefängnispersonal ermächtigten, unsere Tochter zur Einnahme von Medikamenten zu zwingen.
ParaCrawl v7.1

When we were requested by Volvic for this cooperation, we did not have to think twice about our answer.
Als wir von Volvic für diese Kooperation angefragt wurden, mussten wir keine Sekunde darüber nachdenken, wie die Antwort lauten sollte.
ParaCrawl v7.1

We were requested to support in bringing consistency to the estimate validation process and ensuring the manufacturer’s standards were upheld and managed.
Wir wurden beauftragt Unterstützung bei der Vereinheitlichung des Prozesses der Kostenvoranschläge zu leisten und sicherzustellen, dass die Standards des Herstellers aufrechterhalten und bewerkstelligt wurden.
ParaCrawl v7.1

That is why we were requested to design a boat ready for production, that is easy to operate and corresponds in design and capabilities to what is expected of boats of the third millennium that can be towed on a trailer, but that as far as price is concerned ranges below everything else on the market.
So erhielten wir den Auftrag, ein Boot zu entwickeln und produktionsfähig an die Werft zu übergeben, das einfach zu bedienen ist und dem Design und den sportlichen Ansprüchen an trailerbare Schiffe aus dem dritten Jahrtausend entspricht, aber im Preis unter allem liegt, was bisher im Markt an vergleichbarem geboten wird.
ParaCrawl v7.1

Jan Franken: “In 2006 we were requested to do the job preparation and execute a stop at Shi-Etsu on the Akzo premises.
Jan Franken: „Im Jahre 2006 wurden wir eingeladen, bei Shin-Etsu auf deren Akzo-Terrain die Arbeitsvorbereitung und einen Stillstand durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

Then we were requested to descend to 3,100 feet and actually emerged from underneath the clouds.
Dann wurden wir gebeten, auf 3.100 ft zu sinken und siehe da, wir kamen unterhalb der Wolken heraus.
ParaCrawl v7.1

I think they're saying, "We were requested to meet with you and explain a few things.
Ich denke, sie sagen, "Wir wurden gebeten, uns mit Ihnen zu treffen, und ein paar Dinge zu erklären.
ParaCrawl v7.1

Hardly further ten minutes passed, there we were already requested to change the bus and enter a minibus.
Kaum sind weitere zehn Minuten vergangen, da werden wir schon aufgefordert, den Bus zu verlassen und in einen Kleinbus umzusteigen.
ParaCrawl v7.1

The chief of police in Yaoundé wanted to speak to us and we were requested not to go to the German embassy and complain.
Der Chef der Polizei in Yaounde möchte mit uns sprechen, und wir mögen bitte nicht in die Deutsche Botschaft gehen und uns beschweren.
ParaCrawl v7.1

And it is galling to note that, whilst after Amsterdam we were requesting institutional strengthening as a precondition of enlargement, the thinking on enlargement today shows us the current insufficiencies of one of the institutions of our Union, the Commission, which is abandoning its previously dynamic role in order to become a planning committee of the Council.
Obwohl wir nach Amsterdam gefordert haben, daß die institutionelle Reform Vorbedingung für die Erweiterung sein soll, stellt sich nun amüsanterweise heraus, daß uns heute anläßlich der Meinungsbildung in Sachen Erweiterung die derzeitigen Unzulänglichkeiten eines der institutionellen Mitglieder unserer Union vor Augen geführt werden, nämlich der Kommission, die nicht mehr wie früher als treibende Kraft wirkt, sondern zu einer Planungsgruppe für den Rat geworden ist.
Europarl v8

If we were to request the hearing-impaired to make themselves understood in a single common language, then that would obviously be further discrimination.
Es wäre ja eine zusätzliche Diskriminierung der Hörgeschädigten, wenn man von ihnen verlangen würde, daß sie sich nur mehr in einer gemeinsamen Gehörlosensprache verständigen würden.
Europarl v8

When questioned on the matter in a press conference, Geir Haarde said: "We have not received the kind of support that we were requesting from our friends.
Als er zu dieser Angelegenheit in einer Pressekonferenz befragt wurde, sagte Geir Haarde: „Wir haben nicht die Art von Unterstützung erhalten, um die wir unsere Freunde gebeten haben.
WikiMatrix v1

Transparency does not simply mean disseminating information, it also means making it accessible and comprehensible and it is because we did not receive the information we were requesting, it is because there is no transparency, Mr President, that I would like to request that this matter be brought before the Court of Auditors.
Ich finde es sehr bedauerlich, daß wir damit einräumen, daß dieser Vorschlag in mancher Hin sicht mangelhaft ist, und dies sogar im Augenblick der Abstimmung, und zwar in solchem Umfang, daß wir verzweifelt versuchen, die Aussicht auf seine alsbaldige Novellierung gleich mitzuliefern.
EUbookshop v2

Once again we were asked for requests, which resulted in a 20 second medley of Crowning Of The King and Shadow Of The Moon (too short to seriously include it in the set list).
Wiedr einmal wurden wir nach Wünschen gefragt, welches in ein 20 sekundenlanges Medley von Crwoning of the king und Shadow of the moon mündetet (zu kurz um es ernsthaft auf die Setlist zu setzen).
ParaCrawl v7.1

We were quite get requests from our friends in the supply of products such as that of the relevant sector for a while.
Wir waren erhalten ganz Anfragen von unseren Freunden bei der Lieferung von Produkten wie der des betreffenden Sektors für eine Weile.
ParaCrawl v7.1