Übersetzung für "Render an opinion" in Deutsch
I
was
engaged
to
render
an
opinion.
Ich
wurde
um
ein
Gutachten
ersucht.
OpenSubtitles v2018
This
special
sitting
of
the
European
Parliament
is
necessary
because
the
Treaty
expressly
prescribes
that
the
Parliament
must
render
an
opinion
on
the
Council's
proposal.
Diese
Sondersitzung
des
Europäischen
Parlaments
ist
notwendig,
weil
der
Vertrag
ausdrücklich
eine
Stellungnahme
des
Parlaments
zu
dem
Vorschlag
des
Rates
vorschreibt.
Europarl v8
Our
aim
is
to
present
the
proposal
in
time
for
Parliament
to
render
an
opinion
before
the
end
of
its
current
mandate.
Unser
Ziel
ist
es,
den
Vorschlag
rechtzeitig
einzureichen,
sodass
das
Parlament
noch
vor
Ablauf
der
gegenwärtigen
Wahlperiode
Stellung
nehmen
kann.
Europarl v8
Typically,
a
business
firm
engages
the
services
of
independent
auditors,
or
CPAs,
who
review
its
practices
and
then
render
an
opinion
regarding
compliance
with
generally
accepted
accounting
principles.
Gewöhnlich
engagiert
sich
ein
Geschäft
Unternehmen
die
Services
der
unabhängigen
Revisoren
oder
CPAs,
die
seine
Praxis
wiederholen
und
dann
eine
Meinung
betreffend
ist
Befolgung
der
im
Allgemeinen
geltenden
Bilanzierungsgrundsätze
übertragen.
ParaCrawl v7.1
It
offered
that
Hayward
was
not
required
to
render
an
opinion
on
the
evidence
in
the
Holocaust
debate
and
that
the
thesis
was
too
lengthy.
Sie
vertrat
die
Auffassung,
Hayward
sei
nicht
gehalten
gewesen,
seine
persönliche
Meinung
zur
Frage
nach
dem
Wert
des
Beweismaterials
in
der
Holocaust-Debatte
zu
äußern,
und
die
Magisterarbeit
sei
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
As
a
spiritual
tribunal,
the
elders
render
an
opinion
as
to
their
position
with
the
appropriate
biblical
evidence
and
then
present
it
to
the
congregation.
Als
spiritueller
Tribunal,
machen
die
Ältesten
eine
Stellungnahme
dazu
ab,
um
ihre
Position
mit
den
entsprechenden
biblischen
Beweise
und
präsentieren
sie
der
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
Ordinarily,
when
the
F.D.A.
addresses
a
thorny
issue,
it
convenes
a
panel
of
experts
who
wade
through
the
latest
evidence
and
then
render
an
opinion
as
to
whether
a
substance
is
safe
and
effective
to
use.
Wenn
die
FDA
ein
heikles
Thema
behandelt,
setzt
sie
im
Allgemeinen
eine
Expertengruppe
ein,
die
die
jüngsten
Erkenntnisse
durchsieht
und
dann
eine
Meinung
abgibt,
ob
eine
Substanz
sicher
und
wirksam
für
die
Verwendung
ist.
ParaCrawl v7.1
She
isn't
capable
of
rendering
an
opinion
on...
Sie
ist
nicht
in
der
Lage,
eine
Meinung
über...
OpenSubtitles v2018
The
Commission
renders
an
opinion
on
the
applications
for
EC
membership
of
the
United
Kingdom,
Denmark,
Ireland
and
Norway.
Die
Kommission
nimmt
zu
den
Beitrittsanträgen
des
Vereinigten
Königreichs,
Dänemarks,
Irlands
und
Norwegens
Stellung.
ParaCrawl v7.1
However,
this
self-qualification
did
not
prevent
von
Bülow
from
rendering
an
honest
opinion.
Diese
Selbstqualifizierung
Nietzsches
hielt
Bülow
jedoch
nicht
ab,
eine
ehrliche
Antwort
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
Article
54
of
the
ECSC
Treaty,
the
Commission
rendered
an
Opinion
on
a
programme
for
the
extension
of
a
thermal
power
plant.
In
Anwendung
von
Artikel
54
des
EGKS-Vertrags
hat
die
Kommission
eine
Stellungnahme
zu
einem
Ausbauprogramm
für
ein
Wärmekraftwerk
abgegeben.
EUbookshop v2
The
European
Commission
believes
it
necessary
to
discourage
trends
among
the
Council
that
favour
procedural
inflexibility
by
subjecting
the
rendering
of
an
official
opinion
about
those
general
guidelines
to
the
procedures
of
a
type
2B
committee.
Nach
Meinung
der
Europäischen
Kommission
muß
man
jene
Tendenzen
im
Rat
überwinden,
die
die
Unflexibilität
der
Verfahren
begünstigen,
indem
sie
die
Abgabe
einer
offiziellen
Stellungnahme
zu
diesen
Orientierungen
in
die
Verfahren
eines
Ausschusses
vom
Typ
2B
aufnehmen.
EUbookshop v2
Besides,
the
Amending
Law
grants
a
limited
period
of
time
such
as
two
months
to
the
High
Administrative
Court
for
rendering
an
opinion
on
the
concession
contracts
in
order
to
prevent
the
delay
of
execution
of
the
concession
contracts.
Außerdem,
das
Änderungsgesetz
gewährt
einen
begrenzten
Zeitraum
wie
etwa
zwei
Monate
zum
Oberverwaltungsgericht
für
eine
Stellungnahme
zu
den
Konzessionsverträgen,
um
Rendering
der
Verzögerung
der
Durchführung
der
Konzessionsverträge
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1