Übersetzung für "Remuneration policies" in Deutsch
For
the
same
reasons,
such
entities
should
apply
strict
executive
remuneration
policies.
Aus
denselben
Gründen
sollten
Kreditinstitute
eine
strikte
Vergütungspolitik
für
Führungskräfte
verfolgen.
DGT v2019
Therefore,
there
is
a
need
to
establish
principles
on
sound
remuneration
policies.
Darum
bedarf
es
der
Festlegung
von
Grundsätzen
für
eine
solide
Vergütungspolitik.
TildeMODEL v2018
Those
particular
requirements
should
be
without
prejudice
to
more
general
disclosure
requirements
concerning
remuneration
policies
applicable
horizontally
across
sectors.
Diese
besonderen
Anforderungen
sollten
branchenübergreifend
geltende
allgemeinere
Offenlegungspflichten
hinsichtlich
der
Vergütungspolitik
nicht
berühren.
DGT v2019
The
AIFMs
shall
determine
the
remuneration
policies
and
practices
in
accordance
with
Annex
II.
Die
AIFM
legen
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gemäß
Anhang
II
fest.
DGT v2019
The
remuneration
policies
and
practices
shall
cover
salaries
and
discretionary
pension
benefits.
Die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gilt
für
Gehälter
und
freiwillige
Altersversorgungsleistungen.
TildeMODEL v2018
"Remuneration
policies
must
first
and
foremost
prioritise
the
health
and
stability
of
a
financial
institution.
Die
Vergütungspolitik
muss
der
Gesundheit
und
Stabilität
eines
Finanzinstituts
allerhöchsten
Vorrang
einräumen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
also
concerned
about
remuneration
policies
in
the
financial
services.
Auch
im
Hinblick
auf
die
Vergütungspolitik
im
Bereich
von
Finanzdienstleistungen
hegt
die
Kommission
weiterhin
Bedenken.
TildeMODEL v2018
The
new
Recommendation
also
sets
new
principles
on
the
supervisory
review
of
remuneration
policies
in
financial
institutions.
Die
neue
Empfehlung
beinhaltet
neue
Grundsätze
für
die
aufsichtsrechtliche
Überprüfung
der
Vergütungspolitik
von
Finanzinstituten.
TildeMODEL v2018
The
disclosure
of
remuneration
policies
in
financial
institutions
is
an
essential
condition
for
effective
oversight.
Die
Offenlegung
der
Vergütungspolitik
von
Finanzinstituten
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
effiziente
Aufsicht.
TildeMODEL v2018
This
proposed
amendment
of
the
CRD
complements
the
Commission
Recommendation
on
remuneration
policies
in
the
financial
services
sector.
Die
vorgeschlagene
Änderung
der
CRD
ergänzt
die
Empfehlung
der
Kommission
zur
Vergütungspolitik
im
Finanzdienstleistungssektor.
TildeMODEL v2018
Good
governance
structures,
transparency
and
disclosure
are
essential
for
sound
remuneration
policies.
Gute
Lenkungsstrukturen,
Transparenz
und
Offenlegung
sind
für
eine
solide
Vergütungspolitik
von
wesentlicher
Bedeutung.
DGT v2019
Reports
on
directors'
pay
and
remuneration
policies
complement
the
package
of
proposals.
Die
Berichte
über
die
Vergütung
der
Geschäftsführer
und
über
die
Vergütungspolitik
ergänzen
das
Maßnahmenpaket.
TildeMODEL v2018
Remuneration
policies
in
the
financial
services
sector
should
be
consistent
with
and
promote
sound
and
effective
risk
management.
Die
Vergütungspolitik
im
Finanzdienstleistungssektor
sollte
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
zuträglich
und
mit
diesem
kompatibel
sein.
TildeMODEL v2018
Remuneration
policies
should
be
realigned
to
avoid
short-term
excessive
risk-taking
and
to
be
subject
to
supervision.
Die
Vergütungspolitik
ist
zur
Vermeidung
kurzfristiger
übermäßiger
Risiken
neu
auszurichten
und
unter
Aufsicht
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
Remuneration
policies
contributed
to
short-term
decision
making
and
created
incentives
for
taking
excessive
risk.
Die
Vergütungspolitik
leistete
kurzfristig
orientierten
Entscheidungen
Vorschub
und
schuf
Anreize
für
das
Eingehen
übermäßiger
Risiken.
TildeMODEL v2018
The
Council
agreed
on
a
general
approach
on
stricter
capital
requirements
and
remuneration
policies
in
the
banking
sector.
Der
Rat
hat
einer
allgemeinen
Ausrichtung
zu
strengeren
Eigenkapitalanforderungen
und
einer
strengeren
Vergütungspolitik
im
Bankensektor
zugestimmt.
TildeMODEL v2018
This
proposed
amendment
of
the
CRD
complements
the
Commission
Recommendation
on
remuneration
policies
in
the
financial
services
sector
.
Die
vorgeschlagene
Änderung
der
CRD
ergänzt
die
Empfehlung
der
Kommission
zur
Vergütungspolitik
im
Finanzdienstleistungssektor
.
ECB v1
The
European
Parliament
and
the
Council
welcome
the
Commission's
commitment
rapidly
to
consider
enhancing
the
transparency
of
the
remuneration
policies,
total
remuneration
paid,
including
any
contingent
or
deferred
compensation,
and
benefits
in
kind
granted
to
each
member
of
administrative,
management
or
supervisory
bodies
under
its
Action
Plan
for
‘Modernising
Company
Law
and
Enhancing
Corporate
Governance
in
the
European
Union’
of
21
May
2003
and
the
Commission's
intention
to
make
a
Recommendation
on
this
topic
in
the
near
future.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
begrüßen
es,
dass
sich
die
Kommission
verpflichtet
hat,
die
Verbesserung
der
Transparenz
im
Bereich
der
Vergütungen,
der
Gesamthöhe
der
gezahlten
Vergütungen,
einschließlich
jeder
bedingten
oder
aufgeschobenen
Vergütung,
und
der
Sachleistungen
an
jedes
Mitglied
der
Verwaltungs-,
Geschäftsführungs-
und
Aufsichtsorgane
im
Rahmen
ihres
Aktionsplans
„Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
Verbesserung
der
Corporate
Governance
in
der
Europäischen
Union“
vom
21.
Mai
2003
rasch
zu
prüfen,
sowie
ihre
Absicht,
in
naher
Zukunft
eine
Empfehlung
zu
diesem
Thema
vorzulegen.
DGT v2019
Issues
relating
to
remuneration
policies,
and
governance
of
the
remuneration
of
directors
and
managers
of
financial
institutions,
must
be
governed
by
ethical
and
moral
principles
that
do
not
allow
situations
such
as
those
experienced
in
the
recent
past,
with
the
awarding
of
management
prizes
in
companies
that
immediately
afterwards
filed
for
bankruptcy
or
were
found
to
be
in
serious
difficulties.
Fragen
bezüglich
der
Vergütungspolitik
und
die
Entscheidungen
über
die
Vergütung
der
Unternehmensleitung
und
des
Managements
von
Finanzinstitutionen
müssen
von
ethischen
und
moralischen
Prinzipien
geprägt
sein,
die
Situationen
wie
in
der
jüngsten
Vergangenheit
unmöglich
machen,
in
denen
dem
Management
Vermögen
bezahlt
werden,
deren
Firmen
unmittelbar
danach
Konkurs
anmeldeten
oder
bei
denen
ernsthafte
Schwierigkeiten
auftraten.
Europarl v8