Übersetzung für "Remand in custody" in Deutsch

You say you want us to remand him in your custody?
Sie wollen also wirklich, dass wir ihn in Ihre Obhut überstellen?
OpenSubtitles v2018

During his remand in custody he is said to have been tortured.
Während seiner Untersuchungshaft soll er gefoltert worden sein.
ParaCrawl v7.1

The court also took into account the time it spent in Markhiyev remand in custody (December 11, 2010).
Das Gericht berücksichtigte auch die Zeit, in Markhiyev Untersuchungshaft (11. Dezember 2010) verbrachte.
ParaCrawl v7.1

In addition to the work that has already been undertaken on the general aspects of procedural safeguards, the Commission has begun to study the issue of remand in custody and of alternatives to such detention.
Neben der bereits zu den allgemeinen Aspekten der verfahrensrechtlichen Garantien geleisteten Arbeit hat die Kommission begonnen, die Problematik der Untersuchungshaft und der Alternativen zu dieser Haft zu analysieren.
Europarl v8

Seeing as paragraph 8 of the Austrian Code of Criminal Procedure states that every person who is not convicted by a court of law must be considered innocent, one could believe that remand in custody is not a punishment but is only there – in this case - to avoid collusion and the perpetration of further acts.
Da in § 8 der StPO festgelegt ist, dass jede Person die nicht rechtskräftig verurteilt worden ist, als unschuldig zu gelten hat, sollte man eigentlich annehmen, dass die Untersuchungshaft keine Strafmaßnahme darstellt, sondern nur dazu dient, (in diesem Fall) die Verdunkelung und die Tatbegehung zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

The right of suffrage of all citizens imprisoned on remand or in custody and of all ex-prisoners shall be respected.
Das Wahlrecht aller Bürger die aufgrund einer Haftstrafe oder in Untersuchungshaft inhaftiert sind sowie aller Ex-Gefangener ist zu respektieren.
ParaCrawl v7.1

But the circumstances of their "legal" treatment – particularly the prolonged remand in custody – may well be so debilitating that it completely destroys the prisoner's will.
Doch können auch die Umstände einer legalen Behandlung – insbesondere bei einer längeren Untersuchungshaft – so sein, daß ihr Ergebnis eine weitgehende Vernichtung der seelischen Widerstandskraft ist.
ParaCrawl v7.1

Upon receipt of a request for proceedings accompanied by the documents referred to in Article 15, paragraph 1, the requested State shall have jurisdiction to apply all such provisional measures, including remand in custody of the suspected person and seizure of property, as could be applied under its own law if the offence in respect of which proceedings are requested had been committed in its territory.
Sobald der ersuchte Staat ein Verfolgungsersuchen mit den in Artikel 15 Absatz 1 erwähnten Unterlagen erhalten hat, ist er zuständig, alle vorläufigen Maßnahmen einschließlich der Untersuchungshaft und der Beschlagnahme zu treffen, die nach seinem Recht angewendet werden könnten, wenn die dem Verfolgungsersuchen zugrunde liegende strafbare Handlung in seinem Hoheitsgebiet begangen worden wäre.
ParaCrawl v7.1

For the next few months, 67-year-old Vidocq was remanded into custody in the Conciergerie.
Die nächsten Monate verbrachte der mittlerweile 67-jährige Vidocq in Untersuchungshaft in der Conciergerie.
Wikipedia v1.0

Some cases of ill-treatment, suffered in particular by prisoners remanded in custody, have been recorded.
Einige Fälle von Mißhandlungen, insbesondere während der Untersuchungshaft, waren zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

In the interim, you will be remanded in custody.
In der Zwischenzeit bleiben Sie in Untersuchungshaft.
OpenSubtitles v2018

On 5 April 2008, Bacar was remanded in custody.
Am 5. April 2008 wurde Bacar in Untersuchungshaft genommen.
WikiMatrix v1

On 19 January Feisal Husseini was arrested and remanded in custody.
Am 19. Januar wurde Feisal Husseini in Untersuchungshaft genommen.
EUbookshop v2

Yücel was subsequently arrested and remanded in custody for alleged “terrorist propaganda”.
Wegen angeblicher „Terrorpropaganda“ wurde Yücel anschließend verhaftet und in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

He was arrested by police and remanded in custody.
Er wurde von der Polizei festgenommen und der Justiz übergeben.
ParaCrawl v7.1

The singer Cemal Elî Seedun was remanded in custody.
Der Sänger Cemal Elî Seedun muss weiterhin in Haft bleiben.
ParaCrawl v7.1

Yücel was subsequently arrested and remanded in custody for alleged "terrorist propaganda".
Wegen angeblicher "Terrorpropaganda" wurde Yücel anschließend verhaftet und in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

Both spent an unusually long time in remanding custody, Florencio for more than one year.
Beide blieben ungewöhnlich lange in Untersuchungshaft, Florencio länger als ein Jahr.
ParaCrawl v7.1

Kerro is remanded in custody.
Kerro befindet sich nach wie vor in Haft.
ParaCrawl v7.1

Barzanî Kerro is remanded in custody.
Barzanî Kerro befindet sich nach wie vor in Haft.
ParaCrawl v7.1

Portugal's former prime minister José Sócrates has been remanded in custody since Monday on charges of corruption.
Portugals früherer Premier José Sócrates sitzt seit Montag wegen Korruptionsverdachts in Untersuchungshaft.
ParaCrawl v7.1

On 23 Jan. 1931 she was remanded in custody for these crimes.
Am 23. Januar 1931 wurde sie aufgrund dieser Straftaten in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

He is remanded in custody in Neulengbach for three weeks.
Drei Wochen verbringt Schiele in Untersuchungshaft in Neulengbach.
ParaCrawl v7.1

Such a measure would be comparable with being remanded in custody, when suspects have not yet been found guilty in a court of law.
Diese Maßnahme wäre vergleichbar mit einer Untersuchungshaft, bei der Verdächtigte noch nicht rechtskräftig verurteilt sind.
Europarl v8

He was remanded in custody in Chemnitz and in Freiburg before being convicted of preparing to commit high treason.
Nach einer Untersuchungshaft in Chemnitz und Freiburg wurde er wegen Vorbereitung zum Hochverrat verurteilt.
Wikipedia v1.0

It recommends measures for periodic review, by a judicial authority, of the justification for remanding someone in custody.
Empfohlen wird die regelmäßige Überprüfung der Begründung für die Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft durch eine gerichtliche Instanz.
TildeMODEL v2018

Mr Spasic has been remanded in pre-trial custody since the end of 2013, awaiting judgment for the fraud offence committed in Italy.
Er befindet sich seit Ende 2013 in Deutschland wegen des in Italien begangenen Betrugs in Untersuchungshaft.
TildeMODEL v2018