Übersetzung für "Remand in custody" in Deutsch
You
say
you
want
us
to
remand
him
in
your
custody?
Sie
wollen
also
wirklich,
dass
wir
ihn
in
Ihre
Obhut
überstellen?
OpenSubtitles v2018
During
his
remand
in
custody
he
is
said
to
have
been
tortured.
Während
seiner
Untersuchungshaft
soll
er
gefoltert
worden
sein.
ParaCrawl v7.1
The
court
also
took
into
account
the
time
it
spent
in
Markhiyev
remand
in
custody
(December
11,
2010).
Das
Gericht
berücksichtigte
auch
die
Zeit,
in
Markhiyev
Untersuchungshaft
(11.
Dezember
2010)
verbrachte.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
work
that
has
already
been
undertaken
on
the
general
aspects
of
procedural
safeguards,
the
Commission
has
begun
to
study
the
issue
of
remand
in
custody
and
of
alternatives
to
such
detention.
Neben
der
bereits
zu
den
allgemeinen
Aspekten
der
verfahrensrechtlichen
Garantien
geleisteten
Arbeit
hat
die
Kommission
begonnen,
die
Problematik
der
Untersuchungshaft
und
der
Alternativen
zu
dieser
Haft
zu
analysieren.
Europarl v8
Seeing
as
paragraph
8
of
the
Austrian
Code
of
Criminal
Procedure
states
that
every
person
who
is
not
convicted
by
a
court
of
law
must
be
considered
innocent,
one
could
believe
that
remand
in
custody
is
not
a
punishment
but
is
only
there
–
in
this
case
-
to
avoid
collusion
and
the
perpetration
of
further
acts.
Da
in
§
8
der
StPO
festgelegt
ist,
dass
jede
Person
die
nicht
rechtskräftig
verurteilt
worden
ist,
als
unschuldig
zu
gelten
hat,
sollte
man
eigentlich
annehmen,
dass
die
Untersuchungshaft
keine
Strafmaßnahme
darstellt,
sondern
nur
dazu
dient,
(in
diesem
Fall)
die
Verdunkelung
und
die
Tatbegehung
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
suffrage
of
all
citizens
imprisoned
on
remand
or
in
custody
and
of
all
ex-prisoners
shall
be
respected.
Das
Wahlrecht
aller
Bürger
die
aufgrund
einer
Haftstrafe
oder
in
Untersuchungshaft
inhaftiert
sind
sowie
aller
Ex-Gefangener
ist
zu
respektieren.
ParaCrawl v7.1
But
the
circumstances
of
their
"legal"
treatment
–
particularly
the
prolonged
remand
in
custody
–
may
well
be
so
debilitating
that
it
completely
destroys
the
prisoner's
will.
Doch
können
auch
die
Umstände
einer
legalen
Behandlung
–
insbesondere
bei
einer
längeren
Untersuchungshaft
–
so
sein,
daß
ihr
Ergebnis
eine
weitgehende
Vernichtung
der
seelischen
Widerstandskraft
ist.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
a
request
for
proceedings
accompanied
by
the
documents
referred
to
in
Article
15,
paragraph
1,
the
requested
State
shall
have
jurisdiction
to
apply
all
such
provisional
measures,
including
remand
in
custody
of
the
suspected
person
and
seizure
of
property,
as
could
be
applied
under
its
own
law
if
the
offence
in
respect
of
which
proceedings
are
requested
had
been
committed
in
its
territory.
Sobald
der
ersuchte
Staat
ein
Verfolgungsersuchen
mit
den
in
Artikel
15
Absatz
1
erwähnten
Unterlagen
erhalten
hat,
ist
er
zuständig,
alle
vorläufigen
Maßnahmen
einschließlich
der
Untersuchungshaft
und
der
Beschlagnahme
zu
treffen,
die
nach
seinem
Recht
angewendet
werden
könnten,
wenn
die
dem
Verfolgungsersuchen
zugrunde
liegende
strafbare
Handlung
in
seinem
Hoheitsgebiet
begangen
worden
wäre.
ParaCrawl v7.1
For
the
next
few
months,
67-year-old
Vidocq
was
remanded
into
custody
in
the
Conciergerie.
Die
nächsten
Monate
verbrachte
der
mittlerweile
67-jährige
Vidocq
in
Untersuchungshaft
in
der
Conciergerie.
Wikipedia v1.0
Some
cases
of
ill-treatment,
suffered
in
particular
by
prisoners
remanded
in
custody,
have
been
recorded.
Einige
Fälle
von
Mißhandlungen,
insbesondere
während
der
Untersuchungshaft,
waren
zu
verzeichnen.
TildeMODEL v2018
In
the
interim,
you
will
be
remanded
in
custody.
In
der
Zwischenzeit
bleiben
Sie
in
Untersuchungshaft.
OpenSubtitles v2018
On
5
April
2008,
Bacar
was
remanded
in
custody.
Am
5.
April
2008
wurde
Bacar
in
Untersuchungshaft
genommen.
WikiMatrix v1
On
19
January
Feisal
Husseini
was
arrested
and
remanded
in
custody.
Am
19.
Januar
wurde
Feisal
Husseini
in
Untersuchungshaft
genommen.
EUbookshop v2
Yücel
was
subsequently
arrested
and
remanded
in
custody
for
alleged
“terrorist
propaganda”.
Wegen
angeblicher
„Terrorpropaganda“
wurde
Yücel
anschließend
verhaftet
und
in
Untersuchungshaft
genommen.
ParaCrawl v7.1
He
was
arrested
by
police
and
remanded
in
custody.
Er
wurde
von
der
Polizei
festgenommen
und
der
Justiz
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
singer
Cemal
Elî
Seedun
was
remanded
in
custody.
Der
Sänger
Cemal
Elî
Seedun
muss
weiterhin
in
Haft
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Yücel
was
subsequently
arrested
and
remanded
in
custody
for
alleged
"terrorist
propaganda".
Wegen
angeblicher
"Terrorpropaganda"
wurde
Yücel
anschließend
verhaftet
und
in
Untersuchungshaft
genommen.
ParaCrawl v7.1
Both
spent
an
unusually
long
time
in
remanding
custody,
Florencio
for
more
than
one
year.
Beide
blieben
ungewöhnlich
lange
in
Untersuchungshaft,
Florencio
länger
als
ein
Jahr.
ParaCrawl v7.1
Kerro
is
remanded
in
custody.
Kerro
befindet
sich
nach
wie
vor
in
Haft.
ParaCrawl v7.1
Barzanî
Kerro
is
remanded
in
custody.
Barzanî
Kerro
befindet
sich
nach
wie
vor
in
Haft.
ParaCrawl v7.1
Portugal's
former
prime
minister
José
Sócrates
has
been
remanded
in
custody
since
Monday
on
charges
of
corruption.
Portugals
früherer
Premier
José
Sócrates
sitzt
seit
Montag
wegen
Korruptionsverdachts
in
Untersuchungshaft.
ParaCrawl v7.1
On
23
Jan.
1931
she
was
remanded
in
custody
for
these
crimes.
Am
23.
Januar
1931
wurde
sie
aufgrund
dieser
Straftaten
in
Untersuchungshaft
genommen.
ParaCrawl v7.1
He
is
remanded
in
custody
in
Neulengbach
for
three
weeks.
Drei
Wochen
verbringt
Schiele
in
Untersuchungshaft
in
Neulengbach.
ParaCrawl v7.1
Such
a
measure
would
be
comparable
with
being
remanded
in
custody,
when
suspects
have
not
yet
been
found
guilty
in
a
court
of
law.
Diese
Maßnahme
wäre
vergleichbar
mit
einer
Untersuchungshaft,
bei
der
Verdächtigte
noch
nicht
rechtskräftig
verurteilt
sind.
Europarl v8
He
was
remanded
in
custody
in
Chemnitz
and
in
Freiburg
before
being
convicted
of
preparing
to
commit
high
treason.
Nach
einer
Untersuchungshaft
in
Chemnitz
und
Freiburg
wurde
er
wegen
Vorbereitung
zum
Hochverrat
verurteilt.
Wikipedia v1.0
It
recommends
measures
for
periodic
review,
by
a
judicial
authority,
of
the
justification
for
remanding
someone
in
custody.
Empfohlen
wird
die
regelmäßige
Überprüfung
der
Begründung
für
die
Aufrechterhaltung
der
Untersuchungshaft
durch
eine
gerichtliche
Instanz.
TildeMODEL v2018
Mr
Spasic
has
been
remanded
in
pre-trial
custody
since
the
end
of
2013,
awaiting
judgment
for
the
fraud
offence
committed
in
Italy.
Er
befindet
sich
seit
Ende
2013
in
Deutschland
wegen
des
in
Italien
begangenen
Betrugs
in
Untersuchungshaft.
TildeMODEL v2018