Übersetzung für "In custody" in Deutsch

He had been held in custody for seven years.
Er hat sieben Jahre in Haft gesessen.
Europarl v8

Other information: in custody in Wuppertal, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Wuppertal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

Other information: in custody in Kempten, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Kempten, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

Other information: in custody in Mannheim, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Mannheim, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

Other information: in custody in Frankenthal, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Frankenthal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

Other information: in custody in Stuttgart, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Stuttgart, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

Other information: in custody in Nuremberg, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Nürnberg, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

There are still strange cases of people committing suicide while in police custody.
Noch immer gibt es merkwürdige Selbstmorde von Personen, die in Polizeigewahrsam waren.
Europarl v8

In fact, some refugees gave birth while in custody or in prison.
Einige Flüchtlinge haben während der Untersuchungshaft bzw. im Gefängnis Kinder zur Welt gebracht.
Europarl v8

What do they do to a people in their custody?
Was tun sie Menschen in Gewahrsam an?
GlobalVoices v2018q4

What do they do to all the others who are in custody?
Was haben sie all den anderen in Gewahrsam angetan?
GlobalVoices v2018q4

He may remain in custody for a one-month investigation period.
Er könnte für einen Monat in Untersuchungshaft bleiben.
GlobalVoices v2018q4

Alfonso was put in the custody of the loyal village Ávila.
Alfons kam dann in die Obhut der königstreuen Stadt Ávila.
Wikipedia v1.0

As consequence, Louis was in English custody for much more than the expected six months.
Infolgedessen dauerte Ludwigs englische Haft viel länger als die erwarteten sechs Monate.
Wikipedia v1.0

After capitulation there were 3.4 million German soldiers in the custody of the Western Allies.
Im Anschluss an die deutsche Kapitulation befanden sich 3,4 Millionen Menschen in US-Gewahrsam.
Wikipedia v1.0

He grew up in a Soviet orphanage before the state put him in the custody of a distant relative.
So wuchs er zunächst in einem Waisenheim, später bei entfernten Verwandten auf.
Wikipedia v1.0

For the next few months, 67-year-old Vidocq was remanded into custody in the Conciergerie.
Die nächsten Monate verbrachte der mittlerweile 67-jährige Vidocq in Untersuchungshaft in der Conciergerie.
Wikipedia v1.0

A person detained in jail or under arrest is, of course, deemed to be in police custody.
Eine Person im Gefängnis oder in Haft wird als in Polizeigewahrsam befindlich erachtet.
Wikipedia v1.0

Budaházy was imprisoned in custody for various militant offenses since 2009.
György Budaházy sitzt wegen verschiedener militanter Delikte seit 2009 in Untersuchungshaft.
Wikipedia v1.0

Since 8 November 2011, Beate Zschäpe has been held in custody.
November 2011 befindet sich Zschäpe in Untersuchungshaft.
Wikipedia v1.0

She was, however, kept in custody.
Dennoch wurde Epicharis als Verdächtige weiter in Gewahrsam gehalten.
Wikipedia v1.0