Übersetzung für "Custody" in Deutsch
He
had
been
held
in
custody
for
seven
years.
Er
hat
sieben
Jahre
in
Haft
gesessen.
Europarl v8
Other
information:
in
custody
in
Wuppertal,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Wuppertal,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
Other
information:
in
custody
in
Mannheim,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Mannheim,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
In
addition,
the
law
gives
legal
custody
of
children
exclusively
to
fathers
and
grandfathers.
Außerdem
erhalten
ausschließlich
Väter
und
Großväter
das
Sorgerecht
für
Kinder.
Europarl v8
Other
information:
in
custody
in
Stuttgart,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Stuttgart,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
This
custody
he
could
never
exercise.
Dieses
Sorgerecht
konnte
er
nie
ausüben.
Europarl v8
In
fact,
some
refugees
gave
birth
while
in
custody
or
in
prison.
Einige
Flüchtlinge
haben
während
der
Untersuchungshaft
bzw.
im
Gefängnis
Kinder
zur
Welt
gebracht.
Europarl v8
Those
in
custody
are
cut
off
from
the
outside
world.
Die
Verhafteten
sind
von
der
Umwelt
abgeschottet.
Europarl v8
The
concept
of
custody
must
be
clearly
defined.
Der
Begriff
des
Sorgerechts
muss
eindeutig
definiert
werden.
Europarl v8
What
do
they
do
to
a
people
in
their
custody?
Was
tun
sie
Menschen
in
Gewahrsam
an?
GlobalVoices v2018q4
What
do
they
do
to
all
the
others
who
are
in
custody?
Was
haben
sie
all
den
anderen
in
Gewahrsam
angetan?
GlobalVoices v2018q4
As
consequence,
Louis
was
in
English
custody
for
much
more
than
the
expected
six
months.
Infolgedessen
dauerte
Ludwigs
englische
Haft
viel
länger
als
die
erwarteten
sechs
Monate.
Wikipedia v1.0
Kemper
waited
in
his
car
for
the
police
to
arrive,
arrest
him
and
take
him
into
custody.
Er
wartete
auf
die
Polizisten
in
der
Telefonzelle
und
ließ
sich
verhaften.
Wikipedia v1.0