Übersetzung für "Custody" in Deutsch

He had been held in custody for seven years.
Er hat sieben Jahre in Haft gesessen.
Europarl v8

Other information: in custody in Wuppertal, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Wuppertal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

Other information: in custody in Mannheim, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Mannheim, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

In addition, the law gives legal custody of children exclusively to fathers and grandfathers.
Außerdem erhalten ausschließlich Väter und Großväter das Sorgerecht für Kinder.
Europarl v8

Other information: in custody in Stuttgart, Germany.
Weitere Angaben: befindet sich in Stuttgart, Deutschland, in Untersuchungshaft.
DGT v2019

This custody he could never exercise.
Dieses Sorgerecht konnte er nie ausüben.
Europarl v8

In fact, some refugees gave birth while in custody or in prison.
Einige Flüchtlinge haben während der Untersuchungshaft bzw. im Gefängnis Kinder zur Welt gebracht.
Europarl v8

Those in custody are cut off from the outside world.
Die Verhafteten sind von der Umwelt abgeschottet.
Europarl v8

The concept of custody must be clearly defined.
Der Begriff des Sorgerechts muss eindeutig definiert werden.
Europarl v8

What do they do to a people in their custody?
Was tun sie Menschen in Gewahrsam an?
GlobalVoices v2018q4

What do they do to all the others who are in custody?
Was haben sie all den anderen in Gewahrsam angetan?
GlobalVoices v2018q4

As consequence, Louis was in English custody for much more than the expected six months.
Infolgedessen dauerte Ludwigs englische Haft viel länger als die erwarteten sechs Monate.
Wikipedia v1.0

Kemper waited in his car for the police to arrive, arrest him and take him into custody.
Er wartete auf die Polizisten in der Telefonzelle und ließ sich verhaften.
Wikipedia v1.0