Übersetzung für "Rearing conditions" in Deutsch
The
required
duration
of
quarantine
will
vary
according
to
the
organism
in
question,
seasonality
of
non-target
species
of
concern
and
the
rearing
conditions.
Die
Quarantänedauer
ist
je
nach
Organismus,
dem
saisonalen
Auftreten
bestimmter
Nichtzielarten
und
den
Aufzuchtbedingungen
unterschiedlich.
DGT v2019
It
owes
its
unique
flavour
and
the
noticeable
full
aroma
to
the
unique
combination
of
optimum
rearing
conditions.
Seinen
einzigartigen
Geschmack
und
das
auffällig
würzige
Aroma
verdankt
es
einer
einzigartigen
Kombination
optimaler
Aufzuchtsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Just
over
10
years
ago,
the
European
Union
passed
a
directive
intended
to
protect
laying
hens
from
the
appalling
rearing
conditions
in
which
too
many
farms
were
keeping
them.
Vor
gerade
einmal
10
Jahren
erließ
die
Europäische
Union
eine
Richtlinie,
in
der
Absicht,
Legehennen
vor
den
entsetzlichen
Aufzuchtbedingungen
zu
schützen,
unter
denen
sie
in
zu
vielen
Betrieben
gehalten
wurden.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
the
terms
of
reference
and
responsibilities
of
veterinarians
monitoring
farms
are
extended
to
monitoring
the
rearing
conditions
and
the
forms
of
treatment
referred
to
in
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
daß
sich
die
Zuständigkeiten
und
die
Verantwortung
von
Tierärzten,
die
die
Bestände
betreuen,
auch
auf
die
Kontrolle
der
Haltungsbedingungen
und
der
Behandlungen
nach
dieser
Richtlinie
erstrecken.
JRC-Acquis v3.0
Where
producers
can
no
longer
satisfy
all
the
rearing
conditions
laid
down
in
Annex
IV
to
Regulation
(EEC)
No
1538/91,
they
must,
in
the
interests
of
consumers,
cease
to
use
the
optional
labelling
relating
to
the
method
of
rearing.
Kann
der
Erzeuger
nicht
mehr
alle
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1538/91
festgelegten
Haltungsbedingungen
einhalten,
so
darf
er
im
Interesse
der
Verbraucher
nicht
länger
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
machen,
Etiketten
mit
der
Angabe
der
Haltungsform
zu
verwenden.
DGT v2019
Where
producers
can
no
longer
satisfy
all
the
rearing
conditions
laid
down
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
2295/2003,
they
must,
in
the
interests
of
consumers,
cease
to
use
the
compulsory
labelling
relating
to
the
rearing
method.
Kann
der
Erzeuger
nicht
mehr
alle
in
Anhang
III
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2295/2003
festgelegten
Haltungsbedingungen
einhalten,
so
darf
er
im
Interesse
der
Verbraucher
nicht
länger
von
der
obligatorischen
Angabe
der
Haltungsart
auf
dem
Etikett
Gebrauch
machen.
DGT v2019
This
derogation
refers
to
the
investments
for
improving
the
health
situation
of
pig
farms
in
certain
Community
areas
with
a
swine
fever
eradication
plan,
or
in
certain
areas
of
Greece,
Spain
and
Portugal
characterized
by
small
holdings
or
by
low-yield
pro
duction
land
and
by
unsatisfactory
rearing
conditions
from
the
animal
health
viewpoint.3
Diese
Abweichung
betrifft
die
Investitionen
zur
Verbesserung
der
gesundheitlichen
Lage
in
Schweinehaltungen
in
einigen
Gebieten
der
Gemeinschaft,
für
die
ein
Plan
zur
Tilgung
der
Schweinepest
gilt,
sowie
in
bestimmten
Gebieten
Griechenlands,
Spaniens
und
Portugals,
in
denen
Kleinbetriebe
oder
ertragsschwache
Böden
und
tiergesundheitlich
unzureichende
Haltungsbedingungen
vor
herrschen
(3).
EUbookshop v2
Fattening
chickens
showed
average
improvement
of
2.7$
in
weight
gain
and
2.3$
in
feed
conversion
ratio
in
31
experimental
studies
carried
out
under
various
stock
rearing
conditions
(different
animal
strains,
feed
rations
with
different
energy-
and
protein
contents).
Bei
31
am
Masthuhn
durchgeführten
Experimenten
mit
sehr
unterschied
lichen
Aufzuchtsbedingungen
(verschiedene
Tierstamme,
Rationen
mit
unterschiedlichem
Energie-
und
Eiweissgehalt)
wurde
eine
durchschnitt
liche
Verbesserung
der
Gewichtszunahme
um
2,7
%
und
der
Futterverwertungsrate
um
2,3
%
festgestellt.
EUbookshop v2
South
American
beef,
Irish
pork,
New
Zealand
lamb
or
local
veal
–
our
meat
comes
from
regions
in
which
optimum
rearing
conditions
prevail
and
which
are
well
versed
with
the
respective
species.
Südamerikanische
Rinder,
spanisches
Schwein,
Lamm
aus
Neuseeland
oder
hiesige
Kälber
–
unser
Fleisch
kommt
aus
Regionen,
in
denen
optimale
Aufzuchtsbedingungen
herrschen
und
man
sich
mit
den
jeweiligen
Rassen
auskennt.
ParaCrawl v7.1
Kaske:
The
results
indicate
that
the
addition
of
the
specific
yeast
cell
wall
components
influences
the
process
of
giving
birth
–
and
this
all
the
more
as
the
farm
itself
is
managed
very
well
overall
and
places
a
high
priority
on
good
rearing
and
feeding
conditions.
Kaske:
Die
Ergebnisse
geben
einen
gewissen
Hinweis
darauf,
dass
die
Zulage
der
spezifischen
Hefezellwandbestandteile
einen
Einfluss
auf
den
Verlauf
der
Kalbung
hat
–
dies
umso
mehr,
als
der
Betrieb
insgesamt
sehr
gut
gemanagt
wird
und
viel
Wert
auf
möglichst
gute
Haltungs-
und
Fütterungsbedingungen
legt.
ParaCrawl v7.1
Under
otherwise
identical
rearing
and
feeding
conditions,
the
heifers
were
given
two
different
formulas
of
Crystalyx
Trockensteher
during
the
last
six
weeks
of
their
pregnancy.
Unter
ansonsten
identischen
Haltungs-
und
Fütterungsbedingungen
wurden
den
Jungrindern
in
den
letzten
sechs
Trächtigkeitswochen
zwei
verschiedene
Rezepturen
von
Crystalyx
Trockensteher
verabreicht.
ParaCrawl v7.1
These
rearing
conditions
are
not
only
especially
animal-friendly
and
species-appropriate
for
the
horse
as
a
herd
animal,
but
they
are
also
the
prerequisites
for
ensuring
that
the
most
exclusive
stallions
in
the
world
maintain
their
natural
characteristics.
Diese
Aufzuchtbedingungen
sind
nicht
nur
besonders
tierfreundlich
und
artgerecht,
dem
Pferd
als
Herdentier
entsprechend,
sondern
auch
dazu
Grundvoraussetzung,
dass
die
exklusivsten
Hengste
der
Welt
ihre
Charaktereigenschaften
natürlich
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
It
goes
without
saying
that
the
pleasure
of
raising
one’s
own
foal
will
be
even
greater
if
not
only
the
rearing
conditions
are
perfect
but
if
the
correct
choice
of
dam
and
sire
are
taken
into
account
in
advance,
ensuring
the
best
pre-requisites
for
a
healthy
and
capable
foal.
Mehr
Freude
am
eigenen
Fohlen
hat
man
außerdem,
wenn
nicht
nur
die
Aufzuchtbedingungen
optimal
sind,
sondern
auch
die
richtige
Anpaarung
von
Mutterstute
und
Hengst
beste
Voraussetzungen
für
ein
gesundes
und
leistungsfähiges
Fohlen
geschaffen
hat.
ParaCrawl v7.1
That
serves
only
to
increase
the
number
of
poultry
reared
in
appalling
conditions.
Das
führt
nur
zu
einer
steigenden
Zahl
von
Tieren,
die
unter
unzumutbaren
Bedingungen
aufgezogen
werden.
Europarl v8
Chicks
that
are
reared
under
conditions
that
result
in
stress
may
not
thrive.
Chicks,
die
unter
Bedingungen
aufgezogen
werden,
die
sich
in
Stress
kann
nicht
gedeihen.
ParaCrawl v7.1
The
future
lies
in
local
production
and
short
distances
for
animal
transport,
as
well
as
in
consumer
protection,
with
animals
reared
in
natural
conditions.
Die
Zukunft
liegt
in
einer
lokalen
Produktion,
kurzen
Transportwegen
für
Tiere
und
dem
Schutz
der
Verbraucher,
wobei
eine
natürliche
Aufzucht
der
Tiere
sichergestellt
wird.
Europarl v8
Standard
size,
breeds
and
strains
should
be
employed
and
the
hens
normally
should
have
been
reared
under
conditions
which
permitted
free
mobility.
Normalgroße
Rassen
sollten
verwendet
werden,
und
die
Hennen
sollten
normalerweise
unter
Bedingungen
aufgewachsen
sein,
unter
denen
sie
sich
frei
bewegen
konnten.
DGT v2019
Standard
size
breeds
and
strains
should
be
employed
and
the
hens
normally
should
have
been
reared
under
conditions
which
permitted
free
mobility.
Normalgroße
Rassen
sollten
verwendet
werden,
und
die
Hennen
sollten
in
der
Regel
unter
Bedingungen
aufgewachsen
sein,
unter
denen
sie
sich
frei
bewegen
konnten.
DGT v2019
As
a
rule,
the
copper
content
in
calves,
which
are
reared
under
natural
conditions
(suckled
by
their
mothers),
are
below
100
mg
per
kilogram
liver.
In
der
Regel
liegt
der
Kupfergehalt
bei
Kälbern,
die
unter
natürlichen
Bedingungen
(Mutterkuhhaltung)
aufgezogen
werden,
unter
100
mg
je
Kilogramm
Leber.
ParaCrawl v7.1