Übersetzung für "Quasi-contractual" in Deutsch
As
a
result,
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
can
be
made
against
the
provider.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
there
is
no
basis
for
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
provider.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Thus
there
are
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
manufacturer.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
there
are
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
provider.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
CCAligned v1
Therefore,
this
shall
also
not
result
in
any
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
website
operator.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
To
that
extent
also
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
manufacturer.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
These
provisions
regarding
liability
apply
to
contractual,
quasi-contractual
and
non-contractual
claims.
Diese
Haftungsbestimmungen
gelten
sowohl
für
vertragliche,
quasi-vertragliche
wie
ausservertragliche
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
Respect,
there
are
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
manufacturer.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
there
are
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
manufacturer.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Contractual
or
quasi-contractual
claims
can
therefore
not
be
made
against
the
provider.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect
no
contractual
or
quasi-contractual
claims
also
arise
against
the
supplier.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
To
that
extent
also
no
contractual
or
quasi-contractual
requirements
result
against
the
offerer.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
neither
shall
there
be
any
contractual
or
quasi-contractual
claims
against
the
provider.
Insofern
ergeben
sich
auch
keinerlei
vertragliche
oder
quasivertragliche
Ansprüche
gegen
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Registration
is
required
to
order
the
annual
report
and
is,
therefore,
a
quasi-contractual
relationship.
Die
Anmeldung
dient
zur
Bestellung
des
Geschäftsberichts
und
ist
damit
ein
vertragsähnliches
Verhältnis.
ParaCrawl v7.1
The
registration
is
required
to
order
the
brochures
and
must,
thus,
be
handled
as
quasi-contractual
relationship.
Die
Anmeldung
dient
zur
Bestellung
von
Broschüren
und
ist
damit
als
vertragsähnliches
Verhältnis
zu
bewerten.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
no
such
contract,
it
might
be
argued
that
the
law
governing
the
restitutionary
claim
(quasi-contractual
obligation,
unjust
enrichment)
should
govern.
Liegt
kein
solcher
Vertrag
vor,
sollte
wohl
am
besten
das
Recht
des
Rückerstattungsanspruchs
(quasi-vertragliche
Verpflichtung,
unrechte
Bereicherung)
gelten.
EUbookshop v2
Registration
serves
to
enable
access
to
the
media
database
and
must,
thus,
be
handled
as
quasi-contractual
relationship.
Die
Registrierung
dient
zur
Erstellung
eines
Zugangs
zur
Mediendatenbank
und
ist
damit
als
vertragsähnliches
Verhältnis
zu
bewerten.
ParaCrawl v7.1
Should
the
use
of
the
Internet
offering
result
nevertheless
in
a
contractual
or
quasi-contractual
relationship
between
the
user
and
Küttner
Rechtsanwälte,
as
a
pure
precaution
the
following
limitation
on
liability
applies:
Liability
claims
against
Küttner
Rechtsanwälte
that
relate
to
pecuniary
or
non-pecuniary
damages
caused
by
the
use
or
non-use
of
presented
information
are
generally
excluded
if
Küttner
Rechtsanwälte
is
demonstrably
not
at
fault
for
intent
or
gross
negligence.
Für
den
Fall,
dass
die
Nutzung
des
Internetangebots
gleichwohl
zu
einem
Vertragsverhältnis
oder
einer
vertragsähnlichen
Beziehung
zwischen
dem
Nutzer
und
Küttner
Rechtsanwälte
führen
sollte,
gilt
rein
vorsorglich
folgende
Haftungsbeschränkung:
Haftungsansprüche
gegen
Küttner
Rechtsanwälte,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
Küttner
Rechtsanwälte
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
case
while
registering
to
execute
a
contract
or
to
take
pre-contractual
measures
if
the
data
are
no
longer
required
for
the
pursuit
of
the
quasi-contractual
relationship.
Dies
ist
für
die
während
des
Anmeldevorgangs
zur
Erfüllung
eines
Vertrags
oder
zur
Durchführung
vorvertraglicher
Maßnahmen
dann
der
Fall,
wenn
die
Daten
für
die
Durchführung
des
vertragsähnlichen
Verhältnisses
nicht
mehr
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
shall
be
liable
for
any
contractual
and
quasi-contractual
claims
and
for
claims
of
liability
in
tort
regarding
damages
and
effort
compensation
as
follows:
Der
Verkäufer
haftet
dem
Kunden
aus
allen
vertraglichen,
vertragsähnlichen
und
gesetzlichen,
auch
deliktischen
Ansprüchen
auf
Schadens-
und
Aufwendungsersatz
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1
The
seller
is
liable
to
the
customer
for
all
contractual,
quasi-contractual
and
statutory,
including
tort
claims
for
damages
and
expenses
as
follows:
Der
Verkäufer
haftet
dem
Kunden
aus
allen
vertraglichen,
vertragsähnlichen
und
gesetzlichen,
auch
deliktischen
Ansprüchen
auf
Schadens-
und
Aufwendungsersatz
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1