Übersetzung für "Quasi-contractual" in Deutsch

As a result, no contractual or quasi-contractual claims can be made against the provider.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Therefore, there is no basis for contractual or quasi-contractual claims against the provider.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Thus there are no contractual or quasi-contractual claims against the manufacturer.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

In this respect, there are no contractual or quasi-contractual claims against the provider.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
CCAligned v1

Therefore, this shall also not result in any contractual or quasi-contractual claims against the website operator.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

To that extent also no contractual or quasi-contractual claims against the manufacturer.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

These provisions regarding liability apply to contractual, quasi-contractual and non-contractual claims.
Diese Haftungsbestimmungen gelten sowohl für vertragliche, quasi-vertragliche wie ausservertragliche Ansprüche.
ParaCrawl v7.1

Respect, there are no contractual or quasi-contractual claims against the manufacturer.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

In this respect, there are no contractual or quasi-contractual claims against the manufacturer.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Contractual or quasi-contractual claims can therefore not be made against the provider.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

In this respect no contractual or quasi-contractual claims also arise against the supplier.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

To that extent also no contractual or quasi-contractual requirements result against the offerer.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Therefore, neither shall there be any contractual or quasi-contractual claims against the provider.
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Registration is required to order the annual report and is, therefore, a quasi-contractual relationship.
Die Anmeldung dient zur Bestellung des Geschäftsberichts und ist damit ein vertragsähnliches Verhältnis.
ParaCrawl v7.1

The registration is required to order the brochures and must, thus, be handled as quasi-contractual relationship.
Die Anmeldung dient zur Bestellung von Broschüren und ist damit als vertragsähnliches Verhältnis zu bewerten.
ParaCrawl v7.1

If there is no such contract, it might be argued that the law governing the restitutionary claim (quasi-contractual obligation, unjust enrichment) should govern.
Liegt kein solcher Vertrag vor, sollte wohl am besten das Recht des Rückerstattungsanspruchs (quasi-vertragliche Verpflichtung, unrechte Bereicherung) gelten.
EUbookshop v2

Registration serves to enable access to the media database and must, thus, be handled as quasi-contractual relationship.
Die Registrierung dient zur Erstellung eines Zugangs zur Mediendatenbank und ist damit als vertragsähnliches Verhältnis zu bewerten.
ParaCrawl v7.1

Should the use of the Internet offering result nevertheless in a contractual or quasi-contractual relationship between the user and Küttner Rechtsanwälte, as a pure precaution the following limitation on liability applies: Liability claims against Küttner Rechtsanwälte that relate to pecuniary or non-pecuniary damages caused by the use or non-use of presented information are generally excluded if Küttner Rechtsanwälte is demonstrably not at fault for intent or gross negligence.
Für den Fall, dass die Nutzung des Internetangebots gleichwohl zu einem Vertragsverhältnis oder einer vertragsähnlichen Beziehung zwischen dem Nutzer und Küttner Rechtsanwälte führen sollte, gilt rein vorsorglich folgende Haftungsbeschränkung: Haftungsansprüche gegen Küttner Rechtsanwälte, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Küttner Rechtsanwälte kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
ParaCrawl v7.1

This is the case while registering to execute a contract or to take pre-contractual measures if the data are no longer required for the pursuit of the quasi-contractual relationship.
Dies ist für die während des Anmeldevorgangs zur Erfüllung eines Vertrags oder zur Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen dann der Fall, wenn die Daten für die Durchführung des vertragsähnlichen Verhältnisses nicht mehr erforderlich sind.
ParaCrawl v7.1

The Seller shall be liable for any contractual and quasi-contractual claims and for claims of liability in tort regarding damages and effort compensation as follows:
Der Verkäufer haftet dem Kunden aus allen vertraglichen, vertragsähnlichen und gesetzlichen, auch deliktischen Ansprüchen auf Schadens- und Aufwendungsersatz wie folgt:
ParaCrawl v7.1

The seller is liable to the customer for all contractual, quasi-contractual and statutory, including tort claims for damages and expenses as follows:
Der Verkäufer haftet dem Kunden aus allen vertraglichen, vertragsähnlichen und gesetzlichen, auch deliktischen Ansprüchen auf Schadens- und Aufwendungsersatz wie folgt:
ParaCrawl v7.1