Übersetzung für "Contractual" in Deutsch
They
have
introduced
contractual
penalties
so
as
to
put
added
pressure
on
the
contractor.
Sie
haben
Vertragsstrafen
eingesetzt,
um
so
zusätzlichen
Druck
auf
den
Vertragspartner
auszuüben.
Europarl v8
The
Commission
has,
of
course,
applied
the
contractual
penalties
provided
for
to
punish
this
delay.
Daher
hat
Kommission
die
Vertragsstrafen
angewendet,
die
eine
Bestrafung
dieser
Verspätung
vorsehen.
Europarl v8
You
mentioned
that
there
have
been
contractual
penalties
imposed
owing
to
the
delays
in
the
visa
information
system.
Sie
haben
erwähnt,
dass
es
Vertragsstrafen
gab
aufgrund
der
Verzögerungen
beim
Visa-Informationssystem.
Europarl v8
They
are
prepared
to
enter
into
a
contractual
agreement.
Sie
sind
bereit,
eine
vertragliche
Vereinbarung
zu
schließen.
Europarl v8
The
EUPM
shall
recruit
international
civilian
staff
and
local
staff
on
a
contractual
basis
as
required.
Die
EUPM
stellt
internationales
Zivilpersonal
und
örtliches
Personal
erforderlichenfalls
vertraglich
ein.
DGT v2019
Mr
Blokland
maintains
that
this
would
be
overstepping
the
contractual
mark.
Herr
Blokland
hat
behauptet,
das
sei
eine
Übertretung
der
vertraglichen
Möglichkeiten.
Europarl v8
The
contractual
liability
of
the
Centre
shall
be
governed
by
the
law
applicable
to
the
contract
in
question.
Die
vertragliche
Haftung
des
Zentrums
unterliegt
dem
für
den
betreffenden
Vertrag
geltenden
Recht.
DGT v2019
Despite
these
changes,
our
contractual
relationship
with
Turkmenistan
has
remained
unchanged
for
20
years.
Trotz
dieser
Veränderungen
ist
unsere
vertragliche
Beziehung
zu
Turkmenistan
seit
20
Jahren
unverändert.
Europarl v8
The
current
contractual
arrangement
with
Turkmenistan
provides
for
only
a
rudimentary
bilateral
dialogue.
Die
aktuelle
vertragliche
Vereinbarung
mit
Turkmenistan
sieht
nur
einen
rudimentären
bilateralen
Dialog
vor.
Europarl v8
You
propose
that
we
move
in
the
direction
of
using
contractual
relations.
Sie
schlagen
vor,
vertragliche
Beziehungen
einzuführen.
Europarl v8
International
staff
and
local
staff
shall
be
recruited
on
a
contractual
basis
as
required.
Internationales
und
örtliches
Personal
wird,
falls
erforderlich,
vertraglich
eingestellt.
DGT v2019
The
contractual
arrangements
between
the
members
of
the
consortium
shall
be
adjusted
to
reflect
any
changes
to
the
consortium.
Die
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Mitgliedern
des
Verbandes
werden
entsprechend
angepasst.
DGT v2019
At
present,
Serbia
and
Montenegro
have
no
contractual
relationship
with
the
European
Union.
Derzeit
unterhalten
Serbien
und
Montenegro
keine
vertragliche
Beziehung
zur
Europäischen
Union.
Europarl v8