Übersetzung für "Contractual dispute" in Deutsch

Furthermore, the Brussels Convention (now enshrined in an EU regulation19) and the Rome Convention20 establish rules, in cases of a cross-border contractual dispute within the EU, to determine which Member State Court should hear the case (jurisdiction) and which Member State’s law will apply to the contract (applicable law).
Außerdem werden im Brüsseler Übereinkommen (heute in eine EU-Verordnung aufgenommen19) und im Übereinkommen von Rom20 die Fragen geregelt, welches nationale Gericht zuständig ist (Jurisdiktion) und welches nationale Recht auf ein vertragliches Schuldverhältnis anzuwenden ist (anwendbares Recht).
TildeMODEL v2018

Consumers will receive complete information about the ADR competent to deal with their contractual dispute in all relevant documents.
Die Verbraucher werden in allen einschlägigen Unterlagen umfassende Informationen über die für vertragliche Streitigkeiten zuständige AS-Einrichtung erhalten.
TildeMODEL v2018

The proposed Directive on Alternative Dispute Resolution for Consumers (‘ADR Directive’) will ensure that quality out-of-court entities exist to deal with any contractual dispute between a consumer and a business.
Die vorgeschlagene Richtlinie über alternative Streitbeilegung für Verbraucher wird dafür sorgen, dass für alle vertraglichen Streitigkeiten zwischen einem Verbraucher und einem Unternehmen hochwertige außergerichtliche Einrichtungen zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

The Commission settled a contractual dispute with a Vienna-based social science research centre after the Ombudsman looked into the case.
Nach Einschreiten des Bürgerbeauftragten legte die Kommission eine Vertragsstreitigkeit mit einem in Wien ansässigen Sozialwissenschaftlichen Forschungszentrum bei.
TildeMODEL v2018

Firstly, gaps in coverage will be eliminated because it will be possible to submit any contractual dispute involving an EU consumer and an EU-based trader to an alternative dispute resolution entity.
Zunächst einmal werden die Zuständigkeitslücken geschlossen, denn es wird bei jeder vertraglichen Streitigkeit zwischen einem EU-Verbraucher und einem in der EU niedergelassenen Unternehmer möglich sein, sich an eine AS-Einrichtung zu wenden.
TildeMODEL v2018

The Directive on Alternative Dispute Resolution (ADR) will ensure that quality out-of-court entities exist to deal with any contractual dispute between a consumer and a business.
Die Richtlinie über alternative Streitbeilegung (AS) wird gewährleisten, dass für alle vertraglichen Streitigkeiten zwischen einem Verbraucher und einem Unternehmen gute außergerichtliche Streitbeilegungsstellen zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

To tackle this issue, the European Commission unveiled today a package of legislative proposals to ensure that all EU consumers can solve their problems without going to court, regardless of the kind of product or service that the contractual dispute is about and regardless of where they bought it in the European single market (that is, at home or abroad).
Um hier Abhilfe zu schaffen, hat die Europäische Kommission heute zwei Vorschläge für Rechtsakte unterbreitet, mit denen gewährleistet werden soll, dass alle EU-Verbraucherinnen und –Verbraucher ihre Probleme ohne Einschaltung eines Gerichts lösen können, und zwar unabhängig davon, um was für eine Ware oder Dienstleistung es in dem vertraglichen Streit geht und wo (im eigenen Land oder im Ausland) das Rechtsgeschäft im europäischen Binnenmarkt zustande gekommen ist.
TildeMODEL v2018

The Directive aims at ensuring that ADR entities are in place across the EU covering any contractual consumer dispute arising from the sale of goods or the provision of services.
Mit der Richtlinie wird angestrebt, dass in der gesamten EU für jede Vertragsstreitigkeit, die sich aus dem Verkauf von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen ergibt, AS-Stellen existieren.
TildeMODEL v2018

Originally planned to be co-hosted by Australia and New Zealand, all games were shifted to Australia following a contractual dispute over ground signage rights between the New Zealand Rugby Union and Rugby World Cup Limited.
Ursprünglich war eine gemeinsame Austragung mit Neuseeland vorgesehen gewesen, doch alle Spiele wurden nach rechtlichen Auseinandersetzungen zwischen dem neuseeländischen Verband und dem Weltverband nach Australien vergeben.
WikiMatrix v1

The Commission's letter was forwarded to the complainant, who contested the points made by the Commission in relation to the contractual dispute and insisted that the Commission had set out to destroy the project by informing other interested parties that it was a technical and economic fail ure.
Das Schreiben der Kommission wurde an den Beschwerdeführer weiter geleitet, der die von der Kommission in Verbindung mit der vertraglichen Auseinandersetzung vorgebrachten Argumente bestritt und nachdrücklich betonte, die Kommission habe es darauf angelegt, das Projekt zu Fall zu bringen, indem sie anderen interessierten Parteien mitgeteilt habe, es handele sich in technischer und wirtschaftlicher Hinsicht um einen völligen Fehlschlag.
EUbookshop v2

On the basis ofthese explanations,the Commission had concluded that the refusal by the consortium topay preparatory tasks constituted a contractual dispute internal to the members of theconsortium,in which the institution had no role to play.
Von diesen Erklärungen ausgehend war die Kommission zu dem Schluss gekommen,dass es sich bei der Weigerung des Konsortiums,die Vorbereitungstätigkeit zu bezahlen,um einen vertraglichen Streit handelte,der die Mitglieder des Konsortiums intern betraf und in den das Organ nicht einzugreifen hat.
EUbookshop v2

The Ombudsman noted that there is no obligation forthe Commission to mediate in a contractual dispute among partners in a PHARE-relatedcontract.
Der Bürgerbeauftragte bemerkte,dass für die Kommission keine Verpflichtung bestehe,in einer vertraglichen Streitigkeit zwischen Partnern in einem Vertrag,der mit einem PHARE-Projekt in Zusammenhang steht,zuvermitteln.
EUbookshop v2

According to the interpretation of that provision by the European Court of Justice, the court seised of the dispute must ascertain the applicable law under its conflicts rules and then determine the place of performance of the contractual obliga­tion in dispute under that law.
Nach der Auslegung dieser Bestim­mung durch den Europäischen Gerichtshof habe das mit dem Rechtsstreit befaßte Ge­richt das anwendbare Recht nach seinen Kollisionsnormen zu ermitteln und alsdann den Erfüllungsort der streitigen vertraglichen Verpflichtung nach diesem Recht zu be­stimmen.
EUbookshop v2

9.2It had to first be observed that an existing contractual dispute between a contractorand the Commission does not oblige the latter to refrain from starting new negotiationswith the contractor.
9.2Zunächst war anzumerken,dass die Kommission durch eine bestehende Vertragsstreitigkeit zwischen einem Vertragspartner und ihr selbst nicht dazu verpflichtetwird,von neuen Verhandlungen mit dem Vertragspartner Abstand zu nehmen.
EUbookshop v2

The AdSense Terms is governed by English law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the English courts in relation to any dispute (contractual or non-contractual) concerning the AdSense Terms.Force Majeure.
Die AdSense Bedingungen unterliegen dem englischen Recht und die Parteien unterwerfen sich für alle Streitigkeiten, die die Ad-Sense Bedingungen betreffen (unabhängig davon, ob aus Vertrag oder nicht-vertraglich), der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der englischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

This Agreement is governed by English law, and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the English courts in relation to any dispute (contractual or non-contractual) concerning this Agreement, but any party may apply to any court for an injunction or other relief to protect its intellectual property rights.
Die vorliegende Vereinbarung unterliegt dem englischen Recht, wobei die Parteien sich im Falle von vertragsmäßigen oder nicht vertragsmäßigen Streitigkeiten in Bezug auf diese Vereinbarung der ausschließlichen Rechtsprechung der englischen Gerichte unterwerfen.
ParaCrawl v7.1

However, in April 2014, Fincher exited the project due to contractual disputes.
Im April 2014 verließ Fincher das Projekt nach Vertragsstreitigkeiten.
WikiMatrix v1

PopLyfe member Kehlani Parrish left PopLyfe soon after the end of America's Got Talent because of several managerial and contractual disputes.
Kehlani verließ die Gruppe nach Americas Got Talent aufgrund einiger Verwaltungs- und Vertragsstreitigkeiten.
WikiMatrix v1

We always endeavor to settle any contractual disputes arising from your bookings amicably.
Wir sind immer bemüht, eventuelle vertragliche Meinungsverschiedenheiten aus Ihren Buchungen einvernehmlich beizulegen.
ParaCrawl v7.1

The one of jurisdiction for all contractual disputes is Dresden.
Ausschlieslicher Gerichtsstand für alle Vertragsstreitigkeiten ist Dresden.
ParaCrawl v7.1

Any contractual disputes are primarily settled through negotiations.
Etwaige Vertragsstreitigkeiten werden vornehmlich durch Verhandlungen beigelegt.
ParaCrawl v7.1

National ADR entities will remain responsible for handling individual contractual disputes which the platform refers to them.
Nach der Zuweisung durch die Plattform obliegt die Bearbeitung der einzelnen vertraglichen Streitigkeiten den nationalen AS-Einrichtungen.
TildeMODEL v2018

Quality ADR entities will become available for all consumer contractual disputes across the EU.
Für alle verbraucherrechtlichen Streitigkeiten werden in der gesamten EU hochwertige AS-Einrichtungen zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

The domicile court of the end consumer also has jurisdiction for contractual disputes in the transactions with end consumers.
Im Verkehr mit Endverbrauchern ist auch das Wohnsitzgericht des Endverbrauchers für vertragliche Auseinandersetzungen zuständig.
ParaCrawl v7.1

Contracting Parties shall ensure that an opportunity to seek recourse is available, consistent with applicable jurisdictional requirements, under their legal systems, in case of contractual disputes arising under such MTAs, recognising that obligations arising under such MTAs rest exclusively with the parties to those MTAs.
In Anerkennung der Tatsache, dass die sich aus diesen MTAs ergebenden Pflichten ausschließlich den Vertragsparteien dieser MTAs zufallen, stellen die Vertragsparteien sicher, dass bei sich aus diesen MTAs ergebenden Vertragsstreitigkeiten die Beschreitung eines Rechtswegs entsprechend den in ihrer jeweiligen Rechtsordnung geltenden gerichtlichen Erfordernissen möglich ist.
DGT v2019

Moreover, a vertical agreement is granted exemption only if the contracting parties can refer contractual disputes to an independent third party or arbitrator.
Darüber hinaus wird die Freistellung der vertikalen Vereinbarung nur unter der Voraussetzung gewährt, dass die Vertragsparteien bei Vertragsstreitigkeiten das Recht haben, einen unabhängigen Sachverständigen oder einen Schiedsrichter anzurufen.
TildeMODEL v2018

The implementation of the Directive will make quality ADR entities available across the EU for all consumer complaints related to contractual disputes arising from the sale of goods or the provision of services.
Dank der Richtlinie wird es für alle Verbraucherbeschwerden im Zusammenhang mit Vertragsstreitigkeiten, die sich aus dem Kauf von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen ergeben, EU-weit hochwertige AS-Stellen geben.
TildeMODEL v2018

The proposed legislation covers contractual disputes between consumers and traders arising from the sale of goods or the provision of services.
Die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften betreffen Vertragsstreitigkeiten zwischen Verbrauchern und Unternehmern im Zusammenhang mit dem Verkauf von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018

However, no specific Community legislation exists on the Payment Service Provider's role in the case of contractual disputes between the consumer and the merchant in distance commerce.
Es gibt jedoch keine spezifischen Gemeinschaftsvorschriften zur Rolle des Zahlungsdienstleistungsanbieters im Falle von Vertragsstreitigkeiten zwischen Verbraucher und Händler bei Ferngeschäften.
TildeMODEL v2018

This Directive should not prevent Member States from maintaining or introducing legislation on procedures for out-of-court resolution of consumer contractual disputes which is in compliance with the requirements set out in this Directive.
Diese Richtlinie sollte die Mitgliedstaaten nicht daran hindern, Rechtsvorschriften über Verfahren zur außergerichtlichen Beilegung von verbrauchervertraglichen Streitigkeiten beizubehalten oder einzuführen, die den in dieser Richtlinie festgelegten Anforderungen genügen.
DGT v2019

The ODR platform should provide general information regarding the out-of-court resolution of contractual disputes between traders and consumers arising from online sales and service contracts.
Die OS-Plattform sollte allgemeine Informationen über die außergerichtliche Beilegung von aus Online-Kaufverträgen und Online-Dienstleistungsverträgen erwachsenden vertraglichen Streitigkeiten zwischen Verbrauchern und Unternehmern enthalten.
DGT v2019

The ODR platform will be an interactive website offering to consumers and traders a single point of entry for the resolution of contractual disputes arising from cross-border e-commerce transactions.
Die OS-Plattform – eine interaktive Website – soll Verbrauchern und Unternehmern als zentrale Anlaufstelle für die Beilegung von Vertragsstreitigkeiten dienen, die sich aus grenzübergreifenden E-Commerce-Geschäften ergeben.
TildeMODEL v2018

Although these measures are a clear step in the right direction, progress should be seen against the backdrop of continued overregulation, long delays in obtaining authorisations, time-consuming settlement of contractual and legal disputes and continued corruption.
Diese Maßnahmen sind zwar zweifellos ein Schritt in die richtige Richtung, aber die Fortschritte sind vor dem Hintergrund einer fortgesetzten Überregulierung, langer Genehmigungsfristen, sehr langer Fristen für die Beilegung vertraglicher und rechtlicher Streitfälle und der fortbestehenden Korruption zu sehen.
TildeMODEL v2018

Thus, disputes relating to questions such as who holds the right to a patented invention, for example in the relationship between an employer and an employee, the contractual consequences of non-compliance with the clauses of a contractual licence, or disputes relating to the transfer of a patent fall under the jurisdiction of national courts.
In die Zuständigkeit der nationalen Gerichte fallen Rechts­streitigkeiten, die das Recht an einer patentierten Erfindung (z. B. Arbeitgeber oder Arbeitnehmer), die vertraglichen Folgen der Nichtbeachtung von Klauseln im Rahmen einer vertraglichen Lizenz oder die Übertragung eines Patents betreffen.
TildeMODEL v2018