Übersetzung für "Puts forward" in Deutsch
The
report
also
puts
forward
various
proposals
for
ways
of
achieving
this.
Der
Bericht
unterbreitet
außerdem
verschiedene
Vorschläge,
wie
dies
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
This
report
puts
forward
measures
which
we
support.
Sie
werden
in
diesem
Bericht
vorgeschlagen,
und
wir
wollen
diese
unterstützen.
Europarl v8
Nonetheless,
it
puts
forward
some
very
interesting
proposals
that
are
worth
discussing.
Es
werden
jedoch
sehr
interessante
und
diskussionswürdige
Vorschläge
unterbreitet.
Europarl v8
The
proposal
for
a
Directive
puts
forward
three
different
ways
of
achieving
this
aim.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
sieht
der
Richtlinienvorschlag
drei
Wege
vor.
Europarl v8
The
statement
of
objection
sent
by
Germany
puts
forward
three
arguments
against
registration.
In
dem
von
Deutschland
übermittelten
Einspruch
werden
drei
Argumente
gegen
die
Eintragung
angeführt.
DGT v2019
The
report
puts
forward
important
and
necessary
measures.
Der
Bericht
schlägt
wichtige
und
notwendige
Maßnahmen
vor.
Europarl v8
The
present
report,
however,
puts
forward
an
exaggerated
interpretation
of
the
principle
of
equality.
Der
vorliegende
Bericht
beruht
jedoch
auf
einer
zu
eng
gefassten
Interpretation
des
Gleichheitsgrundsatzes.
Europarl v8
The
Commission
puts
forward
a
proposal
and
implements
the
will
of
the
legislator.
Die
Kommission
unterbreitet
einen
Vorschlag
und
setzt
den
Willen
des
Gesetzgebers
um.
Europarl v8
It
puts
forward
a
set
of
questions.
Es
wirft
eine
Reihe
von
Fragen
auf.
Europarl v8
The
Committee
puts
forward
a
number
of
other
ideas
for
attacking
unemployment.
Der
Ausschuss
hat
einige
Ideen
und
Vorschläge
für
die
Bewältigung
der
Arbeitslosigkeit
parat.
TildeMODEL v2018
However,
the
Committee
puts
forward
the
following
main
comments
and
suggestions:
Der
Ausschuß
möchte
jedoch
folgende
Bemerkungen
und
Anregungen
vorbringen:
TildeMODEL v2018
The
Committee
approves
the
Commission
initiative
and
puts
forward
some
suggestions.
Der
Ausschuß
unterstützt
die
Initiative
der
Kommission,
hat
jedoch
einige
Anregungen
vorzubringen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
puts
forward
a
number
of
recommendations
in
the
following
areas:
Der
EWSA
unterbreitet
einige
Vorschläge
in
folgenden
Bereichen:
TildeMODEL v2018
Finally,
the
Commission
puts
forward
a
series
of
recommendations
for
initiatives
at
voluntary
sector,
national
and
EU
level.
Abschließend
werden
einige
Empfehlungen
für
Initiativen
auf
Vereins-,
Mitgliedstaats-
und
EU-Ebene
abgegeben.
TildeMODEL v2018