Übersetzung für "Punitive measure" in Deutsch

And yet we respond by not taking a single punitive measure?
Und trotzdem ergreifen wir keinerlei Strafmaßnahmen?
OpenSubtitles v2018

For them, spending twenty-four hours helping out in an old people' s home does not really constitute a suitable, alternative punitive measure.
Vierundzwanzig Stunden Hilfsarbeiten in einem Altersheim sind für solche Verbrecher keine angemessene, alternative Strafmaßnahme.
Europarl v8

At the same time, non-cooperative players are disciplined by denying them support, which acts as a punitive measure.
Gleichzeitig werden die Teilnehmer durch das Vorenthalten von Unterstützung diszipliniert - es wirkt wie eine Strafmaßnahme.
ParaCrawl v7.1

Whatever opinion one might have on the Milosevic case, it is more than obvious that the ban is a punitive measure in order to prevent Mr Milosevic from exercising his right of freedom of speech and his right, pursuant to Serbian law, to stand as a candidate in the electoral process.
Welche Meinung man auch immer im Fall Milosevic vertreten mag, so ist mehr als offensichtlich, dass es sich bei diesem Verbot um eine Strafmaßnahme handelt, um Herrn Milosevic daran zu hindern, seine Redefreiheit auszuüben und ihm sein gemäß dem serbischen Gesetz zustehendes Recht auf eine Kandidatur bei den Wahlen vorzuenthalten.
Europarl v8

Under the road map, the Government of Israel should take no actions undermining trust, including deportations; attacks on civilians; confiscation and/or demolition of Palestinian homes and property, as a punitive measure or to facilitate Israeli construction; destruction of Palestinian institutions and infrastructure; and other measures specified in the Tenet work plan.
Gemäß dem "Fahrplan" soll die Regierung Israels alles unterlassen, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilpersonen, Beschlagnahme und/oder Zerstörung palästinensischer Wohnhäuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
MultiUN v1

GOI takes no actions undermining trust, including deportations, attacks on civilians; confiscation and/or demolition of Palestinian homes and property, as a punitive measure or to facilitate Israeli construction; destruction of Palestinian institutions and infrastructure; and other measures specified in the Tenet Work Plan.
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, darunter Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme und/oder Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Plan genannt sind.
TildeMODEL v2018

As things turned out, however, the one­sided punitive measure directed at the east did not arouse any interest in our sister nations, especially Sweden and Norway.
Die Kommission hat in der Folge an Sitzungen der Politischen Zusammenarbeit teilgenommen, wo sie, wie der Ratspräsident soeben erwähnte, den einmütigen Willen der Mitgliedstaaten feststellte, zur Durch führung der Entschließung des Sicherheitsrats beizutragen und die zu diesem Zweck erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.
EUbookshop v2

Okay. So, in order to restore calm, I'm invoking my authority as airport security to dock you one full ranking point as a punitive measure.
Gut, um hier für Ruhe zu sorgen, nutze ich meine Befugnis als Flughafenpolizei und kürze Ihnen als Strafmaßnahme einen Punkt.
OpenSubtitles v2018

The rich can certainly afford to pay more, but if governments increase taxes on the wealthy, they should do it with the aim of improving opportunities for all, rather than as a punitive measure to rectify an imagined wrong.
Das oberste Prozent kann es sich sicher leisten, mehr zu zahlen, aber wenn die Regierungen die Steuern für Reiche erhöhen, sollten sie dies mit dem Ziel der Verbesserung der Chancen für alle tun und nicht als Strafmaßnahme gegen eingebildetes Unrecht.
News-Commentary v14

So it was at that time a punitive measure and as it seems also the dispersion of the Diaspora in the "wilderness" after the death of the Lord was a punishment for the people of Israel, because they had rejected their Messiah and with that their God.
Es war also damals eine Strafmaßnahme und wie es scheint, war auch die Zerstreuung in der "Wüste" der Diaspora, nach dem Tod des Herrn, eine Strafe für das Volk Israel, weil es seinen Messias und damit seinen Gott verworfen hatte.
ParaCrawl v7.1

When Emperor Theodosius as the first punitive measure for the riot of the year 387 let close the public bath of the city Antiochia and ordered that nobody was allowed to take a bath, John brought the affair on the lectern of the church.
Als Kaiser Theodosius als erste Strafmaßnahme für den Aufruhr des Jahres 387 die Bäder der Stadt Antiochien schließen ließ und geboten hatte, daß niemand sich bade, da bringt Johannes die Angelegenheit auf den Ambo der Kirche.
ParaCrawl v7.1

But as a punitive measure, the Nazis blocked food transports to the provinces of North and South Holland for six weeks.
Doch als Strafmaßnahme blockieren die deutschen Besatzer sechs Wochen lang die Lebensmitteltransporte in die Provinzen Nord- und Südholland.
ParaCrawl v7.1

Given that Falun Gong practitioners are subject to torture and maltreatment, and in the absence of evidence that they suffer from any psychiatric disorder, it is evident that the administration of such drugs are a punitive measure.
Wenn man bedenkt, dass Falun Gong-Praktizierende der Folter und der Misshandlung unterliegen und aus Mangel an Beweisen, dass sie an irgendeiner psychischen Funktionsstörung leiden, ist es offensichtlich, dass die Verschreibung von solchen Drogen eine Bestrafungsmaßnahme ist.
ParaCrawl v7.1

However, due to the breadth and vague formulation of the sanctions, small and medium-sized businesses must be very careful in order not to have to fear punitive measure from the US as well.
Aber aufgrund der Breite und unklaren Formulierungen der Sanktionen müssen kleine und mittelständische Unternehmen besondere Vorsicht walten lassen, um nicht auch Strafmaßnahmen von den USA fürchten zu müssen.
ParaCrawl v7.1

As a punitive measure for Saddam’s raid on Kuwait, a near-absolute financial and trade embargo was imposed on Iraq. The brutality of the blockade was virtually unknown in modern history and literally bled dry the country from August 1990 until Saddam’s fall in May 2003, killing hundreds of thousands of people.
Als Strafmaßnahme für Saddams Überfall auf Kuwait wurde gegen den Irak ein nahezu absolutes Finanz- und Handelsembargo erlassen, welches in seiner Brutalität ungekannt in der modernen Geschichtsschreibung war und von August 1990 bis zum Sturze Saddams im Mai 2003 das Land buchstäblich ausbluten ließ und Hunderttausende Menschen tötete.
ParaCrawl v7.1

Arnold was at first suspended after broadcasting this critical information in early July 2011 – but this punitive measure was withdrawn just a few days later due to public protests.
Arnold wurde nach der Ausstrahlung dieser problematischen Informationen Anfang Juli 2011 zwar vom Dienst suspendiert. Nach öffentlichen Protesten wurde diese Strafmaßnahme wenige Tage später jedoch wieder zurückgenommen.
ParaCrawl v7.1

The implications of punitive measures are ultimately more important than the way in which they are targeted.
Die Konsequenzen von Strafmaßnahmen sind letztendlich noch wichtiger als ihr Zweck.
Europarl v8

There are other possible punitive measures.
Es gibt noch andere denkbare Strafmaßnahmen.
News-Commentary v14

I'll understand if there are punitive measures.
Ich würde es verstehen, wenn es Strafmaßnahmen geben würde.
OpenSubtitles v2018

The executive orders also stipulate sanctions and punitive measures meant to address violations.
Die Durchführungsverordnungen festgelegt, auch Sanktionen und Strafmaßnahmen gemeint Verletzungen zu adressieren.
ParaCrawl v7.1

The new document aims to take punitive measures against media that incite terror.
Das neue Dokument soll Strafmaßnahmen gegen die Medien zu veranlassen, dass Terror.
ParaCrawl v7.1

The punitive measures against Teheran should also be resumed.
Auch die Strafmaßnahmen gegen Teheran sollten wieder aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

The fact that no punitive measures could not eradicate illegal gambling business.
Die Tatsache, dass keine Strafmaßnahmen das illegale Glücksspielgeschäft nicht beseitigen konnten.
ParaCrawl v7.1

For this reason, only punitive measures will remind us of its existence.
Aus diesem Grund werdennur Strafmaßnahmen uns an ihre Existenz erinnern.
ParaCrawl v7.1

Security forces at times engage in collective killings for purposes of revenge or as punitive measures.
Zudem führen Sicherheitskräfte nicht selten kollektive Tötungen aus Rache oder als Bestrafungsmaßnahme aus.
ParaCrawl v7.1

All of these restrictions and punitive measures led to isolation of the Jewish population.
All diese Einschränkungen und Strafmaßnahmen führten zur Isolation der jüdischen Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

Russia was also opposed to punitive measures against Iran .â€
Russland war ebenfalls gegen Strafmaßnahmen gegenüber dem Iran.
ParaCrawl v7.1

However, we consider it mistaken, unjust and unacceptable that punitive measures should be taken against Cuba.
Trotzdem halten wir es für falsch, ungerecht und inakzeptabel, Strafmaßnahmen gegen Kuba durchzuführen.
Europarl v8