Übersetzung für "Punitive measure" in Deutsch
And
yet
we
respond
by
not
taking
a
single
punitive
measure?
Und
trotzdem
ergreifen
wir
keinerlei
Strafmaßnahmen?
OpenSubtitles v2018
For
them,
spending
twenty-four
hours
helping
out
in
an
old
people'
s
home
does
not
really
constitute
a
suitable,
alternative
punitive
measure.
Vierundzwanzig
Stunden
Hilfsarbeiten
in
einem
Altersheim
sind
für
solche
Verbrecher
keine
angemessene,
alternative
Strafmaßnahme.
Europarl v8
At
the
same
time,
non-cooperative
players
are
disciplined
by
denying
them
support,
which
acts
as
a
punitive
measure.
Gleichzeitig
werden
die
Teilnehmer
durch
das
Vorenthalten
von
Unterstützung
diszipliniert
-
es
wirkt
wie
eine
Strafmaßnahme.
ParaCrawl v7.1
Whatever
opinion
one
might
have
on
the
Milosevic
case,
it
is
more
than
obvious
that
the
ban
is
a
punitive
measure
in
order
to
prevent
Mr
Milosevic
from
exercising
his
right
of
freedom
of
speech
and
his
right,
pursuant
to
Serbian
law,
to
stand
as
a
candidate
in
the
electoral
process.
Welche
Meinung
man
auch
immer
im
Fall
Milosevic
vertreten
mag,
so
ist
mehr
als
offensichtlich,
dass
es
sich
bei
diesem
Verbot
um
eine
Strafmaßnahme
handelt,
um
Herrn
Milosevic
daran
zu
hindern,
seine
Redefreiheit
auszuüben
und
ihm
sein
gemäß
dem
serbischen
Gesetz
zustehendes
Recht
auf
eine
Kandidatur
bei
den
Wahlen
vorzuenthalten.
Europarl v8
Under
the
road
map,
the
Government
of
Israel
should
take
no
actions
undermining
trust,
including
deportations;
attacks
on
civilians;
confiscation
and/or
demolition
of
Palestinian
homes
and
property,
as
a
punitive
measure
or
to
facilitate
Israeli
construction;
destruction
of
Palestinian
institutions
and
infrastructure;
and
other
measures
specified
in
the
Tenet
work
plan.
Gemäß
dem
"Fahrplan"
soll
die
Regierung
Israels
alles
unterlassen,
was
das
Vertrauen
untergraben
könnte,
namentlich
Ausweisungen,
Angriffe
auf
Zivilpersonen,
Beschlagnahme
und/oder
Zerstörung
palästinensischer
Wohnhäuser
und
palästinensischen
Eigentums
als
Strafmaßnahme
oder
zur
Erleichterung
israelischer
Bautätigkeit,
Zerstörung
palästinensischer
Institutionen
und
Infrastruktur
sowie
andere
Maßnahmen,
die
im
Tenet-Arbeitsplan
genannt
sind.
MultiUN v1
GOI
takes
no
actions
undermining
trust,
including
deportations,
attacks
on
civilians;
confiscation
and/or
demolition
of
Palestinian
homes
and
property,
as
a
punitive
measure
or
to
facilitate
Israeli
construction;
destruction
of
Palestinian
institutions
and
infrastructure;
and
other
measures
specified
in
the
Tenet
Work
Plan.
Die
israelische
Regierung
unterlässt
alles,
was
das
Vertrauen
untergraben
könnte,
darunter
Ausweisungen,
Angriffe
auf
Zivilisten,
Beschlagnahme
und/oder
Zerstörung
palästinensischer
Häuser
und
palästinensischen
Eigentums
als
Strafmaßnahme
oder
zur
Erleichterung
israelischer
Bautätigkeit,
Zerstörung
palästinensischer
Institutionen
und
Infrastruktur
sowie
andere
Maßnahmen,
die
im
Tenet-Plan
genannt
sind.
TildeMODEL v2018
As
things
turned
out,
however,
the
onesided
punitive
measure
directed
at
the
east
did
not
arouse
any
interest
in
our
sister
nations,
especially
Sweden
and
Norway.
Die
Kommission
hat
in
der
Folge
an
Sitzungen
der
Politischen
Zusammenarbeit
teilgenommen,
wo
sie,
wie
der
Ratspräsident
soeben
erwähnte,
den
einmütigen
Willen
der
Mitgliedstaaten
feststellte,
zur
Durch
führung
der
Entschließung
des
Sicherheitsrats
beizutragen
und
die
zu
diesem
Zweck
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen.
EUbookshop v2
Okay.
So,
in
order
to
restore
calm,
I'm
invoking
my
authority
as
airport
security
to
dock
you
one
full
ranking
point
as
a
punitive
measure.
Gut,
um
hier
für
Ruhe
zu
sorgen,
nutze
ich
meine
Befugnis
als
Flughafenpolizei
und
kürze
Ihnen
als
Strafmaßnahme
einen
Punkt.
OpenSubtitles v2018
The
rich
can
certainly
afford
to
pay
more,
but
if
governments
increase
taxes
on
the
wealthy,
they
should
do
it
with
the
aim
of
improving
opportunities
for
all,
rather
than
as
a
punitive
measure
to
rectify
an
imagined
wrong.
Das
oberste
Prozent
kann
es
sich
sicher
leisten,
mehr
zu
zahlen,
aber
wenn
die
Regierungen
die
Steuern
für
Reiche
erhöhen,
sollten
sie
dies
mit
dem
Ziel
der
Verbesserung
der
Chancen
für
alle
tun
und
nicht
als
Strafmaßnahme
gegen
eingebildetes
Unrecht.
News-Commentary v14
So
it
was
at
that
time
a
punitive
measure
and
as
it
seems
also
the
dispersion
of
the
Diaspora
in
the
"wilderness"
after
the
death
of
the
Lord
was
a
punishment
for
the
people
of
Israel,
because
they
had
rejected
their
Messiah
and
with
that
their
God.
Es
war
also
damals
eine
Strafmaßnahme
und
wie
es
scheint,
war
auch
die
Zerstreuung
in
der
"Wüste"
der
Diaspora,
nach
dem
Tod
des
Herrn,
eine
Strafe
für
das
Volk
Israel,
weil
es
seinen
Messias
und
damit
seinen
Gott
verworfen
hatte.
ParaCrawl v7.1
When
Emperor
Theodosius
as
the
first
punitive
measure
for
the
riot
of
the
year
387
let
close
the
public
bath
of
the
city
Antiochia
and
ordered
that
nobody
was
allowed
to
take
a
bath,
John
brought
the
affair
on
the
lectern
of
the
church.
Als
Kaiser
Theodosius
als
erste
Strafmaßnahme
für
den
Aufruhr
des
Jahres
387
die
Bäder
der
Stadt
Antiochien
schließen
ließ
und
geboten
hatte,
daß
niemand
sich
bade,
da
bringt
Johannes
die
Angelegenheit
auf
den
Ambo
der
Kirche.
ParaCrawl v7.1
But
as
a
punitive
measure,
the
Nazis
blocked
food
transports
to
the
provinces
of
North
and
South
Holland
for
six
weeks.
Doch
als
Strafmaßnahme
blockieren
die
deutschen
Besatzer
sechs
Wochen
lang
die
Lebensmitteltransporte
in
die
Provinzen
Nord-
und
Südholland.
ParaCrawl v7.1
Given
that
Falun
Gong
practitioners
are
subject
to
torture
and
maltreatment,
and
in
the
absence
of
evidence
that
they
suffer
from
any
psychiatric
disorder,
it
is
evident
that
the
administration
of
such
drugs
are
a
punitive
measure.
Wenn
man
bedenkt,
dass
Falun
Gong-Praktizierende
der
Folter
und
der
Misshandlung
unterliegen
und
aus
Mangel
an
Beweisen,
dass
sie
an
irgendeiner
psychischen
Funktionsstörung
leiden,
ist
es
offensichtlich,
dass
die
Verschreibung
von
solchen
Drogen
eine
Bestrafungsmaßnahme
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
due
to
the
breadth
and
vague
formulation
of
the
sanctions,
small
and
medium-sized
businesses
must
be
very
careful
in
order
not
to
have
to
fear
punitive
measure
from
the
US
as
well.
Aber
aufgrund
der
Breite
und
unklaren
Formulierungen
der
Sanktionen
müssen
kleine
und
mittelständische
Unternehmen
besondere
Vorsicht
walten
lassen,
um
nicht
auch
Strafmaßnahmen
von
den
USA
fürchten
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
As
a
punitive
measure
for
Saddam’s
raid
on
Kuwait,
a
near-absolute
financial
and
trade
embargo
was
imposed
on
Iraq.
The
brutality
of
the
blockade
was
virtually
unknown
in
modern
history
and
literally
bled
dry
the
country
from
August
1990
until
Saddam’s
fall
in
May
2003,
killing
hundreds
of
thousands
of
people.
Als
Strafmaßnahme
für
Saddams
Überfall
auf
Kuwait
wurde
gegen
den
Irak
ein
nahezu
absolutes
Finanz-
und
Handelsembargo
erlassen,
welches
in
seiner
Brutalität
ungekannt
in
der
modernen
Geschichtsschreibung
war
und
von
August
1990
bis
zum
Sturze
Saddams
im
Mai
2003
das
Land
buchstäblich
ausbluten
ließ
und
Hunderttausende
Menschen
tötete.
ParaCrawl v7.1
Arnold
was
at
first
suspended
after
broadcasting
this
critical
information
in
early
July
2011
–
but
this
punitive
measure
was
withdrawn
just
a
few
days
later
due
to
public
protests.
Arnold
wurde
nach
der
Ausstrahlung
dieser
problematischen
Informationen
Anfang
Juli
2011
zwar
vom
Dienst
suspendiert.
Nach
öffentlichen
Protesten
wurde
diese
Strafmaßnahme
wenige
Tage
später
jedoch
wieder
zurückgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
implications
of
punitive
measures
are
ultimately
more
important
than
the
way
in
which
they
are
targeted.
Die
Konsequenzen
von
Strafmaßnahmen
sind
letztendlich
noch
wichtiger
als
ihr
Zweck.
Europarl v8
There
are
other
possible
punitive
measures.
Es
gibt
noch
andere
denkbare
Strafmaßnahmen.
News-Commentary v14
I'll
understand
if
there
are
punitive
measures.
Ich
würde
es
verstehen,
wenn
es
Strafmaßnahmen
geben
würde.
OpenSubtitles v2018
The
executive
orders
also
stipulate
sanctions
and
punitive
measures
meant
to
address
violations.
Die
Durchführungsverordnungen
festgelegt,
auch
Sanktionen
und
Strafmaßnahmen
gemeint
Verletzungen
zu
adressieren.
ParaCrawl v7.1
The
new
document
aims
to
take
punitive
measures
against
media
that
incite
terror.
Das
neue
Dokument
soll
Strafmaßnahmen
gegen
die
Medien
zu
veranlassen,
dass
Terror.
ParaCrawl v7.1
The
punitive
measures
against
Teheran
should
also
be
resumed.
Auch
die
Strafmaßnahmen
gegen
Teheran
sollten
wieder
aufgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
no
punitive
measures
could
not
eradicate
illegal
gambling
business.
Die
Tatsache,
dass
keine
Strafmaßnahmen
das
illegale
Glücksspielgeschäft
nicht
beseitigen
konnten.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
only
punitive
measures
will
remind
us
of
its
existence.
Aus
diesem
Grund
werdennur
Strafmaßnahmen
uns
an
ihre
Existenz
erinnern.
ParaCrawl v7.1
Security
forces
at
times
engage
in
collective
killings
for
purposes
of
revenge
or
as
punitive
measures.
Zudem
führen
Sicherheitskräfte
nicht
selten
kollektive
Tötungen
aus
Rache
oder
als
Bestrafungsmaßnahme
aus.
ParaCrawl v7.1
All
of
these
restrictions
and
punitive
measures
led
to
isolation
of
the
Jewish
population.
All
diese
Einschränkungen
und
Strafmaßnahmen
führten
zur
Isolation
der
jüdischen
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
Russia
was
also
opposed
to
punitive
measures
against
Iran
.â€
Russland
war
ebenfalls
gegen
Strafmaßnahmen
gegenüber
dem
Iran.
ParaCrawl v7.1
However,
we
consider
it
mistaken,
unjust
and
unacceptable
that
punitive
measures
should
be
taken
against
Cuba.
Trotzdem
halten
wir
es
für
falsch,
ungerecht
und
inakzeptabel,
Strafmaßnahmen
gegen
Kuba
durchzuführen.
Europarl v8