Übersetzung für "Is a measure" in Deutsch
Now,
that
is
a
measure
of
what
we
could
achieve
in
concrete
terms!
Das
ist
ein
konkretes
Beispiel
dessen,
was
wir
erreichen
konnten!
Europarl v8
It
is
not,
however,
a
measure
of
environmental
sustainability
or
social
inclusion.
Es
ist
jedoch
kein
Maßstab
für
die
Umweltverträglichkeit
oder
die
soziale
Eingliederung.
Europarl v8
The
cutting
of
set-aside
compensation
is
a
measure
which
will
be
poorly
received
given
the
current
situation
on
the
cereals
market.
Bei
dieser
Getreidemarktlage
ist
eine
Kürzung
der
Stillegungsprämien
deshalb
eine
schlecht
durchdachte
Maßnahme.
Europarl v8
Is
it
a
market
measure
or
is
it
a
measure
to
protect
the
environment?
Handelt
es
sich
um
eine
Marktmaßnahme
oder
um
eine
Umweltmaßnahme?
Europarl v8
Atalanta
is
a
short-term
measure
to
curb
piracy.
Atalanta
ist
eine
kurzfristige
Maßnahme
zur
Eindämmung
von
Piraterie.
Europarl v8
This
is
a
measure
of
civilisation
which
we
in
the
Union
are
entitled
to
expect.
Das
ist
eine
zivilisatorische
Norm,
die
wir
innerhalb
der
Union
erwarten
dürfen.
Europarl v8
It
is
a
very
important
measure
in
a
very
important
industry.
Es
ist
eine
sehr
wichtige
Maßnahme
in
einer
wichtigen
Branche.
Europarl v8
But
GDP
is
only
a
measure
of
production.
Aber
das
BIP
ist
lediglich
ein
Maßstab
für
die
Produktion.
Europarl v8
Taken
in
this
context,
capping
direct
payments
is
a
counterproductive
measure.
Eine
Kappung
von
Direktzahlungen
ist
in
dieser
Hinsicht
kontraproduktiv.
Europarl v8
A
change
in
the
organization
of
work
is
a
long-term
measure.
Die
Erneuerung
der
Arbeitsorganisation
ist
ein
langfristiges
Vorhaben.
Europarl v8
The
postponement
of
discharge
is
a
serious
measure.
Die
Ablehnung
der
Entlastung
ist
ein
ernsthaftes
Mittel.
Europarl v8
Daphne
is
a
support
measure
that
makes
it
possible
for
us
to
combat
this.
Daphne
ist
eine
Hilfsmaßnahme,
die
es
uns
ermöglicht,
hiergegen
anzukämpfen.
Europarl v8
This
is
taken
as
a
measure
of
whether
people
should
be
allowed
credit.
Dies
wird
als
Maßstab
für
die
Gewährung
von
Krediten
herangezogen.
Europarl v8
This
is
a
measure
we
could
have
taken
through
in
one
reading.
Dies
ist
eine
Maßnahme,
die
wir
hätten
in
einer
Lesung
abhandeln
können.
Europarl v8
This
is
a
significant
measure
in
the
effort
to
fight
illegal
immigration.
Dies
ist
eine
wesentliche
Maßnahme
bei
den
Bemühungen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung.
Europarl v8
The
harmonisation
of
language
certificates
is
not
a
cultural
measure
and
is
not
socially
neutral.
Die
Harmonisierung
von
Sprachenzertifikaten
ist
kein
kultureller
Maßstab
und
nicht
gesellschaftlich
neutral.
Europarl v8
The
regulation
is
a
confidence-building
measure.
Die
Verordnung
ist
eine
vertrauensbildende
Maßnahme.
Europarl v8
The
action
plan
being
discussed
is
a
major
measure
to
strengthen
external
action.
Der
vorliegende
Aktionsplan
ist
eine
zentrale
Maßnahme
zur
Stärkung
der
Außenpolitik.
Europarl v8
This
is
a
new
measure
agreed
on
in
November.
Das
ist
ein
neuer
Schritt,
der
im
November
vereinbart
wurde.
Europarl v8
Traceability
is
a
facilitating
measure,
but
it
is
not
based
on
risk
assessment.
Die
Rückverfolgbarkeit
ist
eine
unterstützende
Maßnahme,
ihr
liegt
jedoch
keine
Risikobewertung
zugrunde.
Europarl v8
I
think
that
there
is
still
a
good
measure
of
misconception
in
this
regard.
Ich
glaube,
dass
hier
noch
ein
gerüttelt
Maß
an
Fehlwahrnehmung
vorhanden
ist.
Europarl v8